1
0

gcc.po 31 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  14. #, no-wrap
  15. msgid "&gcc-url;"
  16. msgstr "&gcc-url;"
  17. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  18. msgid ""
  19. "<productname>gcc</productname> <productnumber>&gcc-version;</productnumber> "
  20. "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  21. msgstr ""
  22. "<productname>gcc</productname> <productnumber>&gcc-version;</productnumber> "
  23. "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  24. #. type: Content of: <sect1><title>
  25. msgid "GCC-&gcc-version;"
  26. msgstr "GCC-&gcc-version;"
  27. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  28. msgid "GCC"
  29. msgstr "GCC"
  30. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  31. msgid ""
  32. "The GCC package contains the GNU compiler collection, which includes the C "
  33. "and C++ compilers."
  34. msgstr "GCC 软件包包含 GNU 编译器集合,其中有 C 和 C++ 编译器。"
  35. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  36. msgid "&buildtime;"
  37. msgstr "&buildtime;"
  38. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  39. msgid "&diskspace;"
  40. msgstr "&diskspace;"
  41. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  42. msgid "&gcc-fin-sbu;"
  43. msgstr "&gcc-fin-sbu;"
  44. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  45. msgid "&gcc-fin-du;"
  46. msgstr "&gcc-fin-du;"
  47. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  48. msgid "Installation of GCC"
  49. msgstr "安装 GCC"
  50. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  51. msgid ""
  52. "If building on x86_64, change the default directory name for 64-bit "
  53. "libraries to <quote>lib</quote>:"
  54. msgstr "在 x86_64 上构建时,修改存放 64 位库的默认路径为 <quote>lib</quote>:"
  55. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  56. #, no-wrap
  57. msgid ""
  58. "<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
  59. " x86_64)\n"
  60. " sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
  61. " -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
  62. " ;;\n"
  63. "esac</userinput>"
  64. msgstr ""
  65. "<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
  66. " x86_64)\n"
  67. " sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
  68. " -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
  69. " ;;\n"
  70. "esac</userinput>"
  71. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  72. msgid ""
  73. "The GCC documentation recommends building GCC in a dedicated build directory:"
  74. msgstr "GCC 文档推荐在专用的构建目录中构建 GCC:"
  75. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  76. #, no-wrap
  77. msgid ""
  78. "<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
  79. "cd build</userinput>"
  80. msgstr ""
  81. "<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
  82. "cd build</userinput>"
  83. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  84. msgid "Prepare GCC for compilation:"
  85. msgstr "准备编译 GCC:"
  86. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  87. #, no-wrap
  88. msgid ""
  89. "<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr \\\n"
  90. " LD=ld \\\n"
  91. " --enable-languages=c,c++ \\\n"
  92. " --disable-multilib \\\n"
  93. " --disable-bootstrap \\\n"
  94. " --with-system-zlib</userinput>"
  95. msgstr ""
  96. "<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr \\\n"
  97. " LD=ld \\\n"
  98. " --enable-languages=c,c++ \\\n"
  99. " --disable-multilib \\\n"
  100. " --disable-bootstrap \\\n"
  101. " --with-system-zlib</userinput>"
  102. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  103. msgid ""
  104. "Note that for other programming languages there are some prerequisites that "
  105. "are not yet available. See the <ulink url=\"&blfs-book;general/gcc.html"
  106. "\">BLFS Book GCC page</ulink> for instructions on how to build all of GCC's "
  107. "supported languages."
  108. msgstr ""
  109. "请注意,对于其他语言,还有一些尚未满足的依赖项。阅读 <ulink url=\"&blfs-book;"
  110. "general/gcc.html\">BLFS 手册</ulink>,以了解如何构建 GCC 支持的所有语言。"
  111. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
  112. msgid "The meaning of the new configure parameters:"
  113. msgstr "新的配置选项的含义:"
  114. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  115. msgid "<parameter>LD=ld</parameter>"
  116. msgstr "<parameter>LD=ld</parameter>"
  117. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  118. msgid ""
  119. "This parameter makes the configure script use the ld installed by the "
  120. "binutils built earlier in this chapter, rather than the cross-built version "
  121. "which would otherwise be used."
  122. msgstr ""
  123. "该选项使得配置脚本使用之前在本章中构建的 ld,而没有该选项时会使用交叉编译构建"
  124. "的版本。"
  125. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  126. msgid "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
  127. msgstr "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
  128. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  129. msgid ""
  130. "This switch tells GCC to link to the system installed copy of the zlib "
  131. "library, rather than its own internal copy."
  132. msgstr "该选项使得 GCC 链接到系统安装的 Zlib 库,而不是它自带的 Zlib 副本。"
  133. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  134. msgid "Compile the package:"
  135. msgstr "编译该软件包:"
  136. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  137. #, no-wrap
  138. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  139. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  140. #. type: Content of: <sect1><sect2><important><para>
  141. msgid ""
  142. "In this section, the test suite for GCC is considered critical. Do not skip "
  143. "it under any circumstance."
  144. msgstr "本节中 GCC 的测试套件被认为是关键的,无论如何不能跳过。"
  145. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  146. msgid ""
  147. "One set of tests in the GCC test suite is known to exhaust the default "
  148. "stack, so increase the stack size prior to running the tests:"
  149. msgstr ""
  150. "已知 GCC 测试套件中的一组测试可能耗尽默认栈空间,因此运行测试前要增加栈空间:"
  151. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  152. #, no-wrap
  153. msgid "<userinput remap=\"test\">ulimit -s 32768</userinput>"
  154. msgstr "<userinput remap=\"test\">ulimit -s 32768</userinput>"
  155. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  156. msgid "Test the results as a non-privileged user, but do not stop at errors:"
  157. msgstr "以非特权用户身份测试编译结果,但出错时继续执行其他测试:"
  158. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  159. #, no-wrap
  160. msgid ""
  161. "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester . \n"
  162. "su tester -c \"PATH=$PATH make -k check\"</userinput>"
  163. msgstr ""
  164. "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester . \n"
  165. "su tester -c \"PATH=$PATH make -k check\"</userinput>"
  166. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  167. msgid "To receive a summary of the test suite results, run:"
  168. msgstr "输入以下命令查看测试结果的摘要:"
  169. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  170. #, no-wrap
  171. msgid "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>"
  172. msgstr "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>"
  173. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  174. msgid ""
  175. "For only the summaries, pipe the output through <userinput>grep -A7 Summ</"
  176. "userinput>."
  177. msgstr ""
  178. "如果只想看摘要,将输出用管道送至 <userinput>grep -A7 Summ</userinput>。"
  179. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  180. msgid ""
  181. "Results can be compared with those located at <ulink url=\"&test-results;\"/"
  182. "> and <ulink url=\"https://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>."
  183. msgstr ""
  184. "可以将结果与 <ulink url=\"&test-results;\"/> 和 <ulink url=\"https://gcc.gnu."
  185. "org/ml/gcc-testresults/\"/> 的结果进行比较。"
  186. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  187. msgid ""
  188. "Six tests related to get_time are known to fail. These are apparently "
  189. "related to the en_HK locale."
  190. msgstr "已知有 6 个关于 get_time 的测试会失败。它们似乎与 en_HK locale 有关。"
  191. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  192. msgid ""
  193. "Additionally the following tests related to the following files are kown to "
  194. "fail with glibc-2.32: asan_test.C, co-ret-17-void-ret-coro.C, pr95519-05-gro."
  195. "C, pr80166.c."
  196. msgstr ""
  197. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  198. msgid ""
  199. "A few unexpected failures cannot always be avoided. The GCC developers are "
  200. "usually aware of these issues, but have not resolved them yet. Unless the "
  201. "test results are vastly different from those at the above URL, it is safe to "
  202. "continue."
  203. msgstr ""
  204. "少量意外的失败有时无法避免,GCC 开发者一般知道这类问题,但尚未解决它们。我们"
  205. "可以继续安全地构建系统,除非测试结果和以上 URL 的结果截然不同。"
  206. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  207. msgid "Install the package and remove an unneeded directory:"
  208. msgstr "安装该软件包,并移除一个不需要的目录:"
  209. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  210. #, no-wrap
  211. msgid ""
  212. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  213. "rm -rf /usr/lib/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/include-fixed/bits/</userinput>"
  214. msgstr ""
  215. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  216. "rm -rf /usr/lib/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/include-fixed/bits/</userinput>"
  217. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  218. msgid ""
  219. "The GCC build directory is owned by <systemitem class=\"username\"> tester</"
  220. "systemitem> now and the ownership of the installed header directory (and its "
  221. "content) will be incorrect. Change the ownership to <systemitem class="
  222. "\"username\">root</systemitem> user and group:"
  223. msgstr ""
  224. "GCC 构建目录目前属于用户 <systemitem class=\"username\">tester</systemitem>,"
  225. "这会导致安装的头文件目录 (及其内容) 具有不正确的所有权。将所有者修改为 "
  226. "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> 用户和组:"
  227. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  228. #, no-wrap
  229. msgid ""
  230. "<userinput remap=\"install\">chown -v -R root:root \\\n"
  231. " /usr/lib/gcc/*linux-gnu/&gcc-version;/include{,-fixed}</userinput>"
  232. msgstr ""
  233. "<userinput remap=\"install\">chown -v -R root:root \\\n"
  234. " /usr/lib/gcc/*linux-gnu/&gcc-version;/include{,-fixed}</userinput>"
  235. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  236. msgid ""
  237. "Create a symlink required by the <ulink url=\"https://refspecs."
  238. "linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/ch03s09.html\">FHS</ulink> for \"historical"
  239. "\" reasons."
  240. msgstr ""
  241. "创建一个 <ulink url=\"https://refspecs.linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/"
  242. "ch03s09.html\">FHS</ulink> 因 “历史原因” 要求的符号链接。"
  243. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  244. #, no-wrap
  245. msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../usr/bin/cpp /lib</userinput>"
  246. msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../usr/bin/cpp /lib</userinput>"
  247. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  248. msgid ""
  249. "Add a compatibility symlink to enable building programs with Link Time "
  250. "Optimization (LTO):"
  251. msgstr "创建一个兼容性符号链接,以支持在构建程序时使用链接时优化 (LTO):"
  252. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  253. #, no-wrap
  254. msgid ""
  255. "<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins\n"
  256. "ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so \\\n"
  257. " /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
  258. msgstr ""
  259. "<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins\n"
  260. "ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so \\\n"
  261. " /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
  262. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  263. msgid ""
  264. "Now that our final toolchain is in place, it is important to again ensure "
  265. "that compiling and linking will work as expected. We do this by performing "
  266. "some sanity checks:"
  267. msgstr ""
  268. "现在最终的工具链已经就位,重要的是再次确认编译和链接像我们期望的一样正常工"
  269. "作。我们通过进行一些完整性检查,进行确认:"
  270. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  271. #, no-wrap
  272. msgid ""
  273. "<computeroutput>/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crt1.o succeeded\n"
  274. "/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o succeeded\n"
  275. "/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
  276. msgstr ""
  277. "<computeroutput>/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crt1.o succeeded\n"
  278. "/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o succeeded\n"
  279. "/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
  280. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  281. msgid ""
  282. "Depending on your machine architecture, the above may differ slightly. The "
  283. "difference will be the name of the directory after <filename class="
  284. "\"directory\">/usr/lib/gcc</filename>. The important thing to look for here "
  285. "is that <command>gcc</command> has found all three <filename>crt*.o</"
  286. "filename> files under the <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> "
  287. "directory."
  288. msgstr ""
  289. "以上结果可能随您的机器体系结构不同而略微不同。差异在于 <filename class="
  290. "\"directory\">/usr/lib/gcc</filename> 之后的目录名。我们关注的重点是,"
  291. "<command>gcc</command> 应该找到所有三个 <filename>crt*.o</filename> 文件,它"
  292. "们应该位于 <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> 目录中。"
  293. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  294. #, no-wrap
  295. msgid "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>"
  296. msgstr "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>"
  297. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  298. #, no-wrap
  299. msgid ""
  300. "<computeroutput>#include &lt;...&gt; search starts here:\n"
  301. " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n"
  302. " /usr/local/include\n"
  303. " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include-fixed\n"
  304. " /usr/include</computeroutput>"
  305. msgstr ""
  306. "<computeroutput>#include &lt;...&gt; search starts here:\n"
  307. " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n"
  308. " /usr/local/include\n"
  309. " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include-fixed\n"
  310. " /usr/include</computeroutput>"
  311. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  312. msgid ""
  313. "Again, the directory named after your target triplet may be different than "
  314. "the above, depending on your system architecture."
  315. msgstr ""
  316. "同样要注意,以您的目标三元组命名的目录由于您体系结构的不同,可能和以上不同。"
  317. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  318. #, no-wrap
  319. msgid ""
  320. "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib64\")\n"
  321. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib64\")\n"
  322. "SEARCH_DIR(\"/lib64\")\n"
  323. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib64\")\n"
  324. "SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib\")\n"
  325. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
  326. "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
  327. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
  328. msgstr ""
  329. "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib64\")\n"
  330. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib64\")\n"
  331. "SEARCH_DIR(\"/lib64\")\n"
  332. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib64\")\n"
  333. "SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib\")\n"
  334. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
  335. "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
  336. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
  337. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  338. msgid ""
  339. "A 32-bit system may see a few different directories. For example, here is "
  340. "the output from an i686 machine:"
  341. msgstr "在 32 位系统上可能显示一些不同的目录。例如,下面是 i686 机器上的输出:"
  342. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  343. #, no-wrap
  344. msgid ""
  345. "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib32\")\n"
  346. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib32\")\n"
  347. "SEARCH_DIR(\"/lib32\")\n"
  348. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib32\")\n"
  349. "SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib\")\n"
  350. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
  351. "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
  352. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
  353. msgstr ""
  354. "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib32\")\n"
  355. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib32\")\n"
  356. "SEARCH_DIR(\"/lib32\")\n"
  357. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib32\")\n"
  358. "SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib\")\n"
  359. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
  360. "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
  361. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
  362. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  363. msgid "Finally, move a misplaced file:"
  364. msgstr "最后移动一个位置不正确的文件:"
  365. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  366. #, no-wrap
  367. msgid ""
  368. "<userinput remap=\"install\">mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib\n"
  369. "mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib</userinput>"
  370. msgstr ""
  371. "<userinput remap=\"install\">mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib\n"
  372. "mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib</userinput>"
  373. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  374. msgid "Contents of GCC"
  375. msgstr "GCC 的内容"
  376. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  377. msgid "Installed programs"
  378. msgstr "安装的程序"
  379. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  380. msgid "Installed libraries"
  381. msgstr "安装的库"
  382. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  383. msgid "Installed directories"
  384. msgstr "安装的目录"
  385. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  386. msgid ""
  387. "c++, cc (link to gcc), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib, gcov, gcov-"
  388. "dump, and gcov-tool"
  389. msgstr ""
  390. "c++, cc (到 gcc 的链接), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib, gcov, "
  391. "gcov-dump, 以及 gcov-tool"
  392. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  393. msgid ""
  394. "libasan.{a,so}, libatomic.{a,so}, libcc1.so, libgcc.a, libgcc_eh.a, libgcc_s."
  395. "so, libgcov.a, libgomp.{a,so}, libitm.{a,so}, liblsan.{a,so}, liblto_plugin."
  396. "so, libquadmath.{a,so}, libssp.{a,so}, libssp_nonshared.a, libstdc++.{a,so}, "
  397. "libstdc++fs.a, libsupc++.a, libtsan.{a,so}, and libubsan.{a,so}"
  398. msgstr ""
  399. "libasan.{a,so}, libatomic.{a,so}, libcc1.so, libgcc.a, libgcc_eh.a, libgcc_s."
  400. "so, libgcov.a, libgomp.{a,so}, libitm.{a,so}, liblsan.{a,so}, liblto_plugin."
  401. "so, libquadmath.{a,so}, libssp.{a,so}, libssp_nonshared.a, libstdc++.{a,so}, "
  402. "libstdc++fs.a, libsupc++.a, libtsan.{a,so}, 以及 libubsan.{a,so}"
  403. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  404. msgid ""
  405. "/usr/include/c++, /usr/lib/gcc, /usr/libexec/gcc, and /usr/share/gcc-&gcc-"
  406. "version;"
  407. msgstr ""
  408. "/usr/include/c++, /usr/lib/gcc, /usr/libexec/gcc, 以及 /usr/share/gcc-&gcc-"
  409. "version;"
  410. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  411. msgid "Short Descriptions"
  412. msgstr "简要描述"
  413. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  414. msgid ""
  415. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  416. msgstr ""
  417. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  418. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  419. msgid "<command>c++</command>"
  420. msgstr "<command>c++</command>"
  421. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  422. msgid "The C++ compiler"
  423. msgstr "C++ 编译器"
  424. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  425. msgid "c++"
  426. msgstr "c++"
  427. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  428. msgid "<command>cc</command>"
  429. msgstr "<command>cc</command>"
  430. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  431. msgid "The C compiler"
  432. msgstr "C 编译器"
  433. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  434. msgid "cc"
  435. msgstr "cc"
  436. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  437. msgid "<command>cpp</command>"
  438. msgstr "<command>cpp</command>"
  439. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  440. msgid ""
  441. "The C preprocessor; it is used by the compiler to expand the #include, "
  442. "#define, and similar statements in the source files"
  443. msgstr "C 预处理器,编译器使用它展开源文件中的 #include、#define 及类似指令"
  444. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  445. msgid "cpp"
  446. msgstr "cpp"
  447. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  448. msgid "<command>g++</command>"
  449. msgstr "<command>g++</command>"
  450. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  451. msgid "g++"
  452. msgstr "g++"
  453. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  454. msgid "<command>gcc</command>"
  455. msgstr "<command>gcc</command>"
  456. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  457. msgid "gcc"
  458. msgstr "gcc"
  459. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  460. msgid "<command>gcc-ar</command>"
  461. msgstr "<command>gcc-ar</command>"
  462. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  463. msgid ""
  464. "A wrapper around <command>ar</command> that adds a plugin to the command "
  465. "line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
  466. "useful with the default build options"
  467. msgstr ""
  468. "<command>ar</command> 的一个包装器,它在命令行中添加一个插件。这个程序只被用"
  469. "于提供链接时优化功能,对于默认的构建选项来说没有作用。"
  470. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  471. msgid "gc-ar"
  472. msgstr "gc-ar"
  473. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  474. msgid "<command>gcc-nm</command>"
  475. msgstr "<command>gcc-nm</command>"
  476. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  477. msgid ""
  478. "A wrapper around <command>nm</command> that adds a plugin to the command "
  479. "line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
  480. "useful with the default build options"
  481. msgstr ""
  482. "<command>nm</command> 的一个包装器,它在命令行中添加一个插件。这个程序只被用"
  483. "于提供链接时优化功能,对于默认的构建选项来说没有作用。"
  484. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  485. msgid "gc-nm"
  486. msgstr "gc-nm"
  487. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  488. msgid "<command>gcc-ranlib</command>"
  489. msgstr "<command>gcc-ranlib</command>"
  490. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  491. msgid ""
  492. "A wrapper around <command>ranlib</command> that adds a plugin to the command "
  493. "line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
  494. "useful with the default build options"
  495. msgstr ""
  496. "<command>ranlib</command> 的一个包装器,它在命令行中添加一个插件。这个程序只"
  497. "被用于提供链接时优化功能,对于默认的构建选项来说没有作用。"
  498. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  499. msgid "gc-ranlib"
  500. msgstr "gc-ranlib"
  501. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  502. msgid "<command>gcov</command>"
  503. msgstr "<command>gcov</command>"
  504. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  505. msgid ""
  506. "A coverage testing tool; it is used to analyze programs to determine where "
  507. "optimizations will have the most effect"
  508. msgstr "一个覆盖率测试工具;用于分析程序并确定在哪里优化最有效"
  509. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  510. msgid "gcov"
  511. msgstr "gcov"
  512. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  513. msgid "<command>gcov-dump</command>"
  514. msgstr "<command>gcov-dump</command>"
  515. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  516. msgid "Offline gcda and gcno profile dump tool"
  517. msgstr "离线 gcda 和 gcno 性能剖析数据显示工具"
  518. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  519. msgid "gcov-dump"
  520. msgstr "gcov-dump"
  521. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  522. msgid "<command>gcov-tool</command>"
  523. msgstr "<command>gcov-tool</command>"
  524. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  525. msgid "Offline gcda profile processing tool"
  526. msgstr "离线 gcda 性能剖析预处理工具"
  527. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  528. msgid "gcov-tool"
  529. msgstr "gcov-tool"
  530. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  531. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libasan</filename>"
  532. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libasan</filename>"
  533. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  534. msgid "The Address Sanitizer runtime library"
  535. msgstr "地址完整性检查库"
  536. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  537. msgid "libasan"
  538. msgstr "libasan"
  539. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  540. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libatomic</filename>"
  541. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libatomic</filename>"
  542. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  543. msgid "GCC atomic built-in runtime library"
  544. msgstr "GCC 内建原子操作运行库"
  545. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  546. msgid "libatomic"
  547. msgstr "libatomic"
  548. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  549. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcc1</filename>"
  550. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcc1</filename>"
  551. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  552. msgid "The C preprocessing library"
  553. msgstr "C 预处理库"
  554. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  555. msgid "libcc1"
  556. msgstr "libcc1"
  557. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  558. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcc</filename>"
  559. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcc</filename>"
  560. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  561. msgid "Contains run-time support for <command>gcc</command>"
  562. msgstr "包含 <command>gcc</command> 的运行时支持"
  563. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  564. msgid "libgcc"
  565. msgstr "libgcc"
  566. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  567. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcov</filename>"
  568. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcov</filename>"
  569. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  570. msgid ""
  571. "This library is linked in to a program when GCC is instructed to enable "
  572. "profiling"
  573. msgstr "在 GCC 被指示启动性能剖析时,这个库被链接到程序中"
  574. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  575. msgid "libgcov"
  576. msgstr "libgcov"
  577. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  578. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgomp</filename>"
  579. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgomp</filename>"
  580. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  581. msgid ""
  582. "GNU implementation of the OpenMP API for multi-platform shared-memory "
  583. "parallel programming in C/C++ and Fortran"
  584. msgstr "OpenMP API 的 GNU 实现,用于 C/C++ 和 Fortran 的跨平台共享内存并行编程"
  585. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  586. msgid "libgomp"
  587. msgstr "libgomp"
  588. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  589. msgid "<filename class=\"libraryfile\">liblsan</filename>"
  590. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">liblsan</filename>"
  591. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  592. msgid "The Leak Sanitizer runtime library"
  593. msgstr "内存泄露清理检查库"
  594. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  595. msgid "liblsan"
  596. msgstr "liblsan"
  597. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  598. msgid "<filename class=\"libraryfile\">liblto_plugin</filename>"
  599. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">liblto_plugin</filename>"
  600. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  601. msgid ""
  602. "GCC's Link Time Optimization (LTO) plugin allows GCC to perform "
  603. "optimizations across compilation units"
  604. msgstr "GCC 的链接时优化 (LTO) 插件,使得 GCC 可以进行跨越编译单元的优化"
  605. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  606. msgid "liblto_plugin"
  607. msgstr "liblto_plugin"
  608. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  609. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libquadmath</filename>"
  610. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libquadmath</filename>"
  611. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  612. msgid "GCC Quad Precision Math Library API"
  613. msgstr "GCC 四精度数学 API 库"
  614. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  615. msgid "libquadmath"
  616. msgstr "libquadmath"
  617. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  618. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libssp</filename>"
  619. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libssp</filename>"
  620. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  621. msgid ""
  622. "Contains routines supporting GCC's stack-smashing protection functionality"
  623. msgstr "包含 GCC 的栈溢出保护功能支持子程序"
  624. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  625. msgid "libssp"
  626. msgstr "libssp"
  627. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  628. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++</filename>"
  629. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++</filename>"
  630. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  631. msgid "The standard C++ library"
  632. msgstr "C++ 标准库"
  633. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  634. msgid "libstdc++"
  635. msgstr "libstdc++"
  636. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  637. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++fs</filename>"
  638. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++fs</filename>"
  639. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  640. msgid "ISO/IEC TS 18822:2015 Filesystem library"
  641. msgstr "ISO/IEC TS 18822:2015 文件系统库"
  642. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  643. msgid "libstdc++fs"
  644. msgstr "libstdc++fs"
  645. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  646. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsupc++</filename>"
  647. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsupc++</filename>"
  648. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  649. msgid "Provides supporting routines for the C++ programming language"
  650. msgstr "包含 C++ 编程语言支持子程序"
  651. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  652. msgid "libsupc++"
  653. msgstr "libsupc++"
  654. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  655. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtsan</filename>"
  656. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtsan</filename>"
  657. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  658. msgid "The Thread Sanitizer runtime library"
  659. msgstr "线程完整性检查库"
  660. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  661. msgid "libtsan"
  662. msgstr "libtsan"
  663. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  664. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libubsan</filename>"
  665. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libubsan</filename>"
  666. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  667. msgid "The Undefined Behavior Sanitizer runtime library"
  668. msgstr "未定义行为清理检查库"
  669. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  670. msgid "libubsan"
  671. msgstr "libubsan"