123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "X-Pootle-Revision: 9999999\n"
- "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter09/networkd.po\n"
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: zh_CN\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
- #. type: Content of: <sect1><title>
- msgid "General Network Configuration"
- msgstr "一般网络配置"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
- msgid "network"
- msgstr "network"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><secondary>
- msgid "configuring"
- msgstr "配置"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid "This section only applies if a network card is to be configured."
- msgstr "本节只适用于需要配置网卡的情况。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- msgid "Network Interface Configuration Files"
- msgstr "网络接口配置文件"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Starting with version 209, systemd ships a network configuration daemon "
- "called <command>systemd-networkd</command> which can be used for basic "
- "network configuration. Additionally, since version 213, DNS name resolution "
- "can be handled by <command>systemd-resolved</command> in place of a static "
- "<filename>/etc/resolv.conf</filename> file. Both services are enabled by "
- "default."
- msgstr ""
- "从 209 版本开始,systemd 提供一个名为 <command>systemd-networkd</command> 的"
- "网络配置守护进程,它能够用于基础网络配置。另外,自 213 版本起,可以用 "
- "<command>systemd-resolved</command> 代替静态 <filename>/etc/resolv.conf</"
- "filename> 文件处理域名解析。这两个服务在默认情况下都是启用的。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Configuration files for <command>systemd-networkd</command> (and "
- "<command>systemd-resolved</command>) can be placed in <filename class="
- "\"directory\">/usr/lib/systemd/network</filename> or <filename class="
- "\"directory\">/etc/systemd/network</filename>. Files in <filename class="
- "\"directory\">/etc/systemd/network</filename> have a higher priority than "
- "the ones in <filename class=\"directory\">/usr/lib/systemd/network</"
- "filename>. There are three types of configuration files: <filename class="
- "\"extension\">.link</filename>, <filename class=\"extension\">.netdev</"
- "filename> and <filename class=\"extension\">.network</filename> files. For "
- "detailed descriptions and example contents of these configuration files, "
- "consult the <filename>systemd-link(5)</filename>, <filename>systemd-"
- "netdev(5)</filename> and <filename>systemd-network(5)</filename> manual "
- "pages."
- msgstr ""
- "<command>systemd-networkd</command> (以及 <command>systemd-resolved</"
- "command>)的配置文件可以放置在 <filename class=\"directory\">/usr/lib/systemd/"
- "network</filename> 或 <filename class=\"directory\">/etc/systemd/network</"
- "filename> 中。<filename class=\"directory\">/etc/systemd/network</filename> "
- "中的配置文件优先级高于 <filename class=\"directory\">/usr/lib/systemd/"
- "network</filename> 中的配置文件。有三种类型的配置文件:<filename class="
- "\"extension\">.link</filename>、<filename class=\"extension\">.netdev</"
- "filename> 和 <filename class=\"extension\">.network</filename> 文件。要获得它"
- "们的详细描述和内容示例,参阅 <filename>systemd-link(5)</filename>、"
- "<filename>systemd-netdev(5)</filename> 和 <filename>systemd-network(5)</"
- "filename> man 手册页面。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
- msgid "Network Device Naming"
- msgstr "网络设备命名"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
- msgid ""
- "Udev normally assigns network card interface names based on physical system "
- "characteristics such as enp2s1. If you are not sure what your interface name "
- "is, you can always run <command>ip link</command> after you have booted your "
- "system."
- msgstr ""
- "Udev 一般根据系统物理特征为网卡分配接口名,例如 enp2s1。如果您不确定接口名是"
- "什么,可以在引导您的系统后,运行 <command>ip link</command> 命令。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
- msgid ""
- "For most systems, there is only one network interface for each type of "
- "connection. For example, the classic interface name for a wired connection "
- "is eth0. A wireless connection will usually have the name wifi0 or wlan0."
- msgstr ""
- "对于多数系统,每种连接类型只有一个网络接口。例如,有线连接的经典接口名是 "
- "eth0,而无线连接的接口名一般是 wifi0 或 wlan0。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
- msgid ""
- "If you prefer to use the classic or customized network interface names, "
- "there are three alternative ways to do that:"
- msgstr "如果您偏爱经典或自定义网络接口名,可以使用三种不同方式:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput>ln -s /dev/null /etc/systemd/network/99-default.link</userinput>"
- msgstr "<userinput>ln -s /dev/null /etc/systemd/network/99-default.link</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
- msgid ""
- "Mask udev's .link file for the default policy: <placeholder type=\"screen\" "
- "id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "覆盖 udev 提供默认策略的 .link 文件:<placeholder type=\"screen\" id=\"0\"/>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
- msgid ""
- "Create a manual naming scheme, for example by naming the interfaces "
- "something like \"internet0\", \"dmz0\", or \"lan0\". To do that, create ."
- "link files in /etc/systemd/network/ that select an explicit name or a better "
- "naming scheme for your network interfaces. For example:"
- msgstr ""
- "手动创建命名架构,例如将网络接口命名为“internet0”、“dmz0” 或 “lan0”。为此,"
- "在 /etc/systemd/network 中创建 .link 文件,为您的一个、一些或全部网络接口直接"
- "选择名称,或选择更好的命名架构。例如:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput>cat > /etc/systemd/network/10-ether0.link << \"EOF\"\n"
- "<literal>[Match]\n"
- "# Change the MAC address as appropriate for your network device\n"
- "MACAddress=12:34:45:78:90:AB\n"
- "\n"
- "[Link]\n"
- "Name=ether0</literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput>cat > /etc/systemd/network/10-ether0.link << \"EOF\"\n"
- "<literal>[Match]\n"
- "# 将 MAC 地址替换为适用于您的网络设备的值\n"
- "MACAddress=12:34:45:78:90:AB\n"
- "\n"
- "[Link]\n"
- "Name=ether0</literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
- msgid "See the man page systemd.link(5) for more information."
- msgstr "参阅 man 页面 systemd.link(5) 获得更多信息。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para>
- msgid ""
- "In /boot/grub/grub.cfg, pass the option net.ifnames=0 on the kernel command "
- "line."
- msgstr "在 /boot/grub/grub.cfg 的内核命令行中传递选项 net.ifnames=0。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
- msgid "Static IP Configuration"
- msgstr "静态 IP 配置"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
- msgid ""
- "The command below creates a basic configuration file for a Static IP setup "
- "(using both systemd-networkd and systemd-resolved):"
- msgstr ""
- "以下命令为静态 IP 设置创建一个基本的配置文件 (使用 systemd-networkd 和 "
- "systemd-resolved)。"
- #. jhalfs relies on the values for Name, Address, etc. If you want to change
- #. them, please inform the jhalfs maintainer(s).
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput>cat > /etc/systemd/network/10-eth-static.network << \"EOF\"\n"
- "<literal>[Match]\n"
- "Name=<replaceable><network-device-name></replaceable>\n"
- "\n"
- "[Network]\n"
- "Address=192.168.0.2/24\n"
- "Gateway=192.168.0.1\n"
- "DNS=192.168.0.1\n"
- "Domains=<replaceable><Your Domain Name></replaceable></literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput>cat > /etc/systemd/network/10-eth-static.network << \"EOF\"\n"
- "<literal>[Match]\n"
- "Name=<replaceable><网络设备名></replaceable>\n"
- "\n"
- "[Network]\n"
- "Address=192.168.0.2/24\n"
- "Gateway=192.168.0.1\n"
- "DNS=192.168.0.1\n"
- "Domains=<replaceable><您的域名></replaceable></literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
- msgid ""
- "Multiple DNS entries can be added if you have more than one DNS server. Do "
- "not include DNS or Domains entries if you intend to use a static <filename>/"
- "etc/resolv.conf</filename> file."
- msgstr ""
- "如果您有多个 DNS 服务器,可以在配置文件中创建多个 DNS 项。如果您希望使用静态 "
- "<filename>/etc/resolv.conf</filename> 文件,则不要在配置文件中包含 DNS 和 "
- "Domains 项。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
- msgid "DHCP Configuration"
- msgstr "DHCP 配置"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
- msgid ""
- "The command below creates a basic configuration file for an IPv4 DHCP setup:"
- msgstr "以下命令为 IPv4 DHCP 配置创建基本配置文件:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput>cat > /etc/systemd/network/10-eth-dhcp.network << \"EOF\"\n"
- "<literal>[Match]\n"
- "Name=<network-device-name>\n"
- "\n"
- "[Network]\n"
- "DHCP=ipv4\n"
- "\n"
- "[DHCP]\n"
- "UseDomains=true</literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput>cat > /etc/systemd/network/10-eth-dhcp.network << \"EOF\"\n"
- "<literal>[Match]\n"
- "Name=<网络设备名>\n"
- "\n"
- "[Network]\n"
- "DHCP=ipv4\n"
- "\n"
- "[DHCP]\n"
- "UseDomains=true</literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- msgid "Creating the /etc/resolv.conf File"
- msgstr "创建 /etc/resolv.conf 文件"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
- msgid "/etc/resolv.conf"
- msgstr "/etc/resolv.conf"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "If the system is going to be connected to the Internet, it will need some "
- "means of Domain Name Service (DNS) name resolution to resolve Internet "
- "domain names to IP addresses, and vice versa. This is best achieved by "
- "placing the IP address of the DNS server, available from the ISP or network "
- "administrator, into <filename>/etc/resolv.conf</filename>."
- msgstr ""
- "如果要将系统连接到 Internet,它需要某种域名服务 (DNS) 名称解析方式,以将 "
- "Internet 域名解析为 IP 地址,或将 IP 地址解析为域名。最好的方法是将 ISP 或网"
- "络管理员提供的 DNS 服务器 IP 地址写入 <filename>/etc/resolv.conf</filename>。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
- msgid "systemd-resolved Configuration"
- msgstr "systemd-resolved 配置"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
- msgid ""
- "If using another means to configure your network interfaces (ex: ppp, "
- "network-manager, etc.), or if using any type of local resolver (ex: bind, "
- "dnsmasq, unbound, etc.), or any other software that generates an <filename>/"
- "etc/resolv.conf</filename> (ex: resolvconf), the <command>systemd-resolved</"
- "command> service should not be used."
- msgstr ""
- "如果使用其他方式配置网络接口 (例如 ppp 或 network-manager 等),或使用了某种本"
- "地解析器 (如 bind,dnsmasq,或者 unbound 等),或其他任何生成 <filename>/etc/"
- "resolv.conf</filename> 的软件 (如 resolvconf),则不应使用 <command>systemd-"
- "resolved</command> 服务。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
- msgid ""
- "When using <command>systemd-resolved</command> for DNS configuration, it "
- "creates the file <filename>/run/systemd/resolve/resolv.conf</filename>. "
- "Create a symlink in <filename>/etc</filename> to use the generated file:"
- msgstr ""
- "在使用 <command>systemd-resolved</command> 进行 DNS 配置时,它创建文件 "
- "<filename>/run/systemd/resolve/resolv.conf</filename>。在 <filename>/etc</"
- "filename> 中创建符号链接以使用生成的文件:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput>ln -sfv /run/systemd/resolve/resolv.conf /etc/resolv.conf</userinput>"
- msgstr "<userinput>ln -sfv /run/systemd/resolve/resolv.conf /etc/resolv.conf</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title>
- msgid "Static resolv.conf Configuration"
- msgstr "静态 resolv.conf 配置"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
- msgid ""
- "If a static <filename>/etc/resolv.conf</filename> is desired, create it by "
- "running the following command:"
- msgstr ""
- "如果希望使用静态的 <filename>/etc/resolv.conf</filename> 执行以下命令创建它:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput>cat > /etc/resolv.conf << \"EOF\"\n"
- "<literal># Begin /etc/resolv.conf\n"
- "\n"
- "domain <replaceable><Your Domain Name></replaceable>\n"
- "nameserver <replaceable><IP address of your primary nameserver></replaceable>\n"
- "nameserver <replaceable><IP address of your secondary nameserver></replaceable>\n"
- "\n"
- "# End /etc/resolv.conf</literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput>cat > /etc/resolv.conf << \"EOF\"\n"
- "<literal># Begin /etc/resolv.conf\n"
- "\n"
- "domain <replaceable><您的域名></replaceable>\n"
- "nameserver <replaceable><您的主要域名服务器 IP 地址></replaceable>\n"
- "nameserver <replaceable><您的次要域名服务器 IP 地址></replaceable>\n"
- "\n"
- "# End /etc/resolv.conf</literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
- msgid ""
- "The <varname>domain</varname> statement can be omitted or replaced with a "
- "<varname>search</varname> statement. See the man page for resolv.conf for "
- "more details."
- msgstr ""
- "可以省略 <varname>domain</varname> 语句,或使用一条 <varname>search</"
- "varname> 语句代替它。阅读 resolv.conf 的 man 页面了解更多细节。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para>
- msgid ""
- "Replace <replaceable><IP address of the nameserver></replaceable> with "
- "the IP address of the DNS server most appropriate for your setup. There "
- "will often be more than one entry (requirements demand secondary servers for "
- "fallback capability). If you only need or want one DNS server, remove the "
- "second <emphasis>nameserver</emphasis> line from the file. The IP address "
- "may also be a router on the local network. Another option is to use the "
- "Google Public DNS service using the IP addresses below as nameservers."
- msgstr ""
- "将 <replaceable><域名服务器的 IP 地址></replaceable> 替换为您的网络环境"
- "下最合适的 DNS 服务器 IP 地址。这里往往会写入不止一个 DNS 服务器 (需要次要服"
- "务器作为后备)。如果您只需要或只希望使用一个 DNS 服务器,可以删除文件中的第二"
- "个 <emphasis>nameserver</emphasis> 行。可以写入本地网络路由器的 IP 地址。也可"
- "以使用 Google 公用 DNS 服务器作为域名服务器,它们的 IP 地址在下面给出。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para>
- msgid ""
- "The Google Public IPv4 DNS addresses are <parameter>8.8.8.8</parameter> and "
- "<parameter>8.8.4.4</parameter> for IPv4, and "
- "<parameter>2001:4860:4860::8888</parameter> and "
- "<parameter>2001:4860:4860::8844</parameter> for IPv6."
- msgstr ""
- "Google 公用 DNS 服务器的 IPv4 地址是 <parameter>8.8.8.8</parameter> 和 "
- "<parameter>8.8.4.4</parameter>,IPv6 地址是 <parameter>2001:4860:4860::8888</"
- "parameter> 和 <parameter>2001:4860:4860::8844</parameter>。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- msgid "Configuring the system hostname"
- msgstr "配置系统主机名"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
- msgid "hostname"
- msgstr "hostname"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "During the boot process, the file <filename>/etc/hostname</filename> is used "
- "for establishing the system's hostname."
- msgstr ""
- "在引导过程中,<filename>/etc/hostname</filename> 被用于设定系统主机名。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Create the <filename>/etc/hostname</filename> file and enter a hostname by "
- "running:"
- msgstr ""
- "执行以下命令,创建 <filename>/etc/hostname</filename> 文件,并输入一个主机"
- "名:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput>echo \"<replaceable><lfs></replaceable>\" > /etc/hostname</userinput>"
- msgstr "<userinput>echo \"<replaceable><lfs></replaceable>\" > /etc/hostname</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "<replaceable><lfs></replaceable> needs to be replaced with the name "
- "given to the computer. Do not enter the Fully Qualified Domain Name (FQDN) "
- "here. That information is put in the <filename>/etc/hosts</filename> file."
- msgstr ""
- "<replaceable><lfs></replaceable> 需要被替换为赋予该计算机的名称。不要在"
- "这里输入全限定域名 (FQDN),它应该被写入 <filename>/etc/hosts</filename> 文"
- "件。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- msgid "Customizing the /etc/hosts File"
- msgstr "自定义 /etc/hosts 文件"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><secondary>
- msgid "/etc/hosts"
- msgstr "/etc/hosts"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
- msgid "localnet"
- msgstr "localnet"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Decide on a fully-qualified domain name (FQDN), and possible aliases for use "
- "in the <filename>/etc/hosts</filename> file. If using static IP addresses, "
- "you'll also need to decide on an IP address. The syntax for a hosts file "
- "entry is:"
- msgstr ""
- "选择一个全限定域名 (FQDN),和可能的别名,以供 <filename>/etc/hosts</"
- "filename> 文件使用。如果使用静态 IP 地址,您还需要确定要使用的 IP 地址。"
- "hosts 文件条目的语法是:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<literal>IP_address myhost.example.org aliases</literal>"
- msgstr "<literal>IP_地址 主机名.域名 别名</literal>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Unless the computer is to be visible to the Internet (i.e., there is a "
- "registered domain and a valid block of assigned IP addresses—most "
- "users do not have this), make sure that the IP address is in the private "
- "network IP address range. Valid ranges are:"
- msgstr ""
- "除非该计算机可以从 Internet 访问 (即拥有一个注册域名,并分配了一个有效的 IP "
- "地址段 —— 多数用户没有分配有效 IP),确认使用的 IP 地址属于私网 IP 范围。有效"
- "的范围是:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<literal>Private Network Address Range Normal Prefix\n"
- "10.0.0.1 - 10.255.255.254 8\n"
- "172.x.0.1 - 172.x.255.254 16\n"
- "192.168.y.1 - 192.168.y.254 24</literal>"
- msgstr ""
- "<literal>私网地址范围 公共前缀长度\n"
- "10.0.0.1 - 10.255.255.254 8\n"
- "172.x.0.1 - 172.x.255.254 16\n"
- "192.168.y.1 - 192.168.y.254 24</literal>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "x can be any number in the range 16-31. y can be any number in the range "
- "0-255."
- msgstr "x 可以是 16-31 之间的任何数字。y 可以是 0-255 之间的任何数字。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "A valid private IP address could be 192.168.1.1. A valid FQDN for this IP "
- "could be lfs.example.org."
- msgstr ""
- "有效的私网 IP 地址的一个例子是 192.168.1.1。与之对应的 FQDN 可以是 lfs."
- "example.org。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Even if not using a network card, a valid FQDN is still required. This is "
- "necessary for certain programs, such as MTAs, to operate properly."
- msgstr ""
- "即使没有网卡,也要提供一个有效的 FQDN。某些程序,如 MTA,需要它才能正常工作。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Create the <filename>/etc/hosts</filename> file using the following command:"
- msgstr "执行以下命令,创建 <filename>/etc/hostname</filename> 文件:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput>cat > /etc/hosts << \"EOF\"\n"
- "<literal># Begin /etc/hosts\n"
- "\n"
- "127.0.0.1 localhost.localdomain localhost\n"
- "127.0.1.1 <replaceable><FQDN></replaceable> <replaceable><HOSTNAME></replaceable>\n"
- "<replaceable><192.168.0.2></replaceable> <replaceable><FQDN></replaceable> <replaceable><HOSTNAME></replaceable> <replaceable>[alias1] [alias2] ...</replaceable>\n"
- "::1 localhost ip6-localhost ip6-loopback\n"
- "ff02::1 ip6-allnodes\n"
- "ff02::2 ip6-allrouters\n"
- "\n"
- "# End /etc/hosts</literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput>cat > /etc/hosts << \"EOF\"\n"
- "<literal># Begin /etc/hosts\n"
- "\n"
- "127.0.0.1 localhost.localdomain localhost\n"
- "127.0.1.1 <replaceable><FQDN></replaceable> <replaceable><HOSTNAME></replaceable>\n"
- "<replaceable><192.168.0.2></replaceable> <replaceable><FQDN></replaceable> <replaceable><HOSTNAME></replaceable> <replaceable>[alias1] [alias2] ...</replaceable>\n"
- "::1 localhost ip6-localhost ip6-loopback\n"
- "ff02::1 ip6-allnodes\n"
- "ff02::2 ip6-allrouters\n"
- "\n"
- "# End /etc/hosts</literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The <replaceable><192.168.0.2></replaceable>, <replaceable><FQDN>"
- "</replaceable>, and <replaceable><HOSTNAME></replaceable> values need "
- "to be changed for specific uses or requirements (if assigned an IP address "
- "by a network/system administrator and the machine will be connected to an "
- "existing network). The optional alias name(s) can be omitted, and the "
- "<replaceable><192.168.0.2</replaceable> line can be omitted if you are "
- "using a connection configured with DHCP or IPv6 Autoconfiguration."
- msgstr ""
- "其中 <replaceable><192.168.0.2></replaceable>,<replaceable><"
- "FQDN></replaceable>,以及<replaceable><主机名></replaceable> 的值需"
- "要为特定使用环境和需求进行修改 (如果系统或网络管理员分配了 IP 地址,且本机将"
- "被连接到现有的网络中)。可以略去别名 (alias),它们不是必要的。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The ::1 entry is the IPv6 counterpart of 127.0.0.1 and represents the IPv6 "
- "loopback interface. 127.0.1.1 is a loopback entry reserved specifically for "
- "the FQDN."
- msgstr "::1 是 127.0.0.1 在 IPv6 中的对应,即 IPv6 回环接口。"
|