1
0

sysklogd.po 6.5 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "X-Pootle-Revision: 9999999\n"
  4. "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter08/sysklogd.po\n"
  5. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
  7. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  8. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  9. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  10. "Language: zh_CN\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  15. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  16. #, no-wrap
  17. msgid "&sysklogd-url;"
  18. msgstr "&sysklogd-url;"
  19. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  20. msgid ""
  21. "<productname>sysklogd</productname> <productnumber>&sysklogd-version;</"
  22. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>sysklogd</productname> <productnumber>&sysklogd-version;</"
  25. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. msgid "Sysklogd-&sysklogd-version;"
  28. msgstr "Sysklogd-&sysklogd-version;"
  29. #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
  30. msgid "Sysklogd"
  31. msgstr "Sysklogd"
  32. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  33. msgid ""
  34. "The sysklogd package contains programs for logging system messages, such as "
  35. "those given by the kernel when unusual things happen."
  36. msgstr ""
  37. "Sysklogd 软件包包含记录系统消息的程序,例如在意外情况发生时内核给出的消息。"
  38. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  39. msgid "&buildtime;"
  40. msgstr "&buildtime;"
  41. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  42. msgid "&diskspace;"
  43. msgstr "&diskspace;"
  44. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  45. msgid "&sysklogd-fin-sbu;"
  46. msgstr "&sysklogd-fin-sbu;"
  47. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  48. msgid "&sysklogd-fin-du;"
  49. msgstr "&sysklogd-fin-du;"
  50. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  51. msgid "Installation of Sysklogd"
  52. msgstr "安装 Sysklogd"
  53. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  54. msgid ""
  55. "First, fix problems that causes a segmentation fault under some conditions "
  56. "in klogd and fix an obsolete program construct:"
  57. msgstr ""
  58. "首先,修复 klogd 中在特定情况下会发生段错误的问题,并改正一个已弃用的程序结"
  59. "构:"
  60. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  61. #, no-wrap
  62. msgid ""
  63. "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/Error loading kernel symbols/{n;n;d}' ksym_mod.c\n"
  64. "sed -i 's/union wait/int/' syslogd.c</userinput>"
  65. msgstr ""
  66. "<userinput remap=\"pre\">sed -i '/Error loading kernel symbols/{n;n;d}' ksym_mod.c\n"
  67. "sed -i 's/union wait/int/' syslogd.c</userinput>"
  68. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  69. msgid "Compile the package:"
  70. msgstr "编译该软件包:"
  71. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  72. #, no-wrap
  73. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  74. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  75. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  76. msgid "This package does not come with a test suite."
  77. msgstr "该软件包不包含测试套件。"
  78. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  79. msgid "Install the package:"
  80. msgstr "安装该软件包:"
  81. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  82. #, no-wrap
  83. msgid "<userinput remap=\"install\">make BINDIR=/sbin install</userinput>"
  84. msgstr "<userinput remap=\"install\">make BINDIR=/sbin install</userinput>"
  85. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  86. msgid "Configuring Sysklogd"
  87. msgstr "配置 Sysklogd"
  88. #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><secondary>
  89. msgid "configuring"
  90. msgstr "configuring"
  91. #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
  92. msgid "/etc/syslog.conf"
  93. msgstr "/etc/syslog.conf"
  94. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  95. msgid ""
  96. "Create a new <filename>/etc/syslog.conf</filename> file by running the "
  97. "following:"
  98. msgstr ""
  99. "执行以下命令,创建一个新的 <filename>/etc/syslog.conf</filename> 文件:"
  100. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  101. #, no-wrap
  102. msgid ""
  103. "<userinput>cat &gt; /etc/syslog.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
  104. "<literal># Begin /etc/syslog.conf\n"
  105. "\n"
  106. "auth,authpriv.* -/var/log/auth.log\n"
  107. "*.*;auth,authpriv.none -/var/log/sys.log\n"
  108. "daemon.* -/var/log/daemon.log\n"
  109. "kern.* -/var/log/kern.log\n"
  110. "mail.* -/var/log/mail.log\n"
  111. "user.* -/var/log/user.log\n"
  112. "*.emerg *\n"
  113. "\n"
  114. "# End /etc/syslog.conf</literal>\n"
  115. "EOF</userinput>"
  116. msgstr ""
  117. "<userinput>cat &gt; /etc/syslog.conf &lt;&lt; \"EOF\"\n"
  118. "<literal># Begin /etc/syslog.conf\n"
  119. "\n"
  120. "auth,authpriv.* -/var/log/auth.log\n"
  121. "*.*;auth,authpriv.none -/var/log/sys.log\n"
  122. "daemon.* -/var/log/daemon.log\n"
  123. "kern.* -/var/log/kern.log\n"
  124. "mail.* -/var/log/mail.log\n"
  125. "user.* -/var/log/user.log\n"
  126. "*.emerg *\n"
  127. "\n"
  128. "# End /etc/syslog.conf</literal>\n"
  129. "EOF</userinput>"
  130. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  131. msgid "Contents of Sysklogd"
  132. msgstr "Sysklogd 的内容"
  133. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  134. msgid "Installed programs"
  135. msgstr "安装的程序"
  136. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  137. msgid "klogd and syslogd"
  138. msgstr "klogd 和 syslogd"
  139. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  140. msgid "Short Descriptions"
  141. msgstr "简要描述"
  142. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  143. msgid ""
  144. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  145. msgstr ""
  146. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  147. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  148. msgid "<command>klogd</command>"
  149. msgstr "<command>klogd</command>"
  150. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  151. msgid "A system daemon for intercepting and logging kernel messages"
  152. msgstr "一个截获并记录内核消息的系统守护程序"
  153. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  154. msgid "klogd"
  155. msgstr "klogd"
  156. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  157. msgid "<command>syslogd</command>"
  158. msgstr "<command>syslogd</command>"
  159. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  160. msgid ""
  161. "Logs the messages that system programs offer for logging [Every logged "
  162. "message contains at least a date stamp and a hostname, and normally the "
  163. "program's name too, but that depends on how trusting the logging daemon is "
  164. "told to be.]"
  165. msgstr ""
  166. "记录系统程序提供给日志系统的消息 [每条消息至少包含时间戳和主机名,通常还包含"
  167. "程序的名字,但这依赖于日志守护进程的信任度设置。]"
  168. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  169. msgid "syslogd"
  170. msgstr "syslogd"