strippingagain.po 5.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "X-Pootle-Revision: 9999999\n"
  4. "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter08/strippingagain.po\n"
  5. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
  7. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  8. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  9. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  10. "Language: zh_CN\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  15. #. type: Content of: <sect1><title>
  16. msgid "Stripping Again"
  17. msgstr "再次移除调试符号"
  18. #. type: Content of: <sect1><para>
  19. msgid ""
  20. "This section is optional. If the intended user is not a programmer and does "
  21. "not plan to do any debugging on the system software, the system size can be "
  22. "decreased by about 2 GB by removing the debugging symbols from binaries and "
  23. "libraries. This causes no inconvenience other than not being able to debug "
  24. "the software fully anymore."
  25. msgstr ""
  26. "本节是可选的。如果系统不是为程序员设计的,也没有调试系统软件的计划,可以通过"
  27. "从二进制程序和库移除调试符号,将系统的体积减小约 2 GB。除了无法再调试全部软件"
  28. "外,这不会造成任何不便。"
  29. #. type: Content of: <sect1><para>
  30. msgid ""
  31. "Most people who use the commands mentioned below do not experience any "
  32. "difficulties. However, it is easy to make a typo and render the new system "
  33. "unusable, so before running the <command>strip</command> commands, it is a "
  34. "good idea to make a backup of the LFS system in its current state."
  35. msgstr ""
  36. "大多数使用以下命令的用户不会遇到什么困难。但是,如果打错了命令,很容易导致新"
  37. "系统无法使用,因此在运行 <command>strip</command> 命令前,最好备份 LFS 系统的"
  38. "当前状态。"
  39. #. type: Content of: <sect1><para>
  40. msgid ""
  41. "First place the debugging symbols for selected libraries in separate files. "
  42. "This debugging information is needed if running regression tests that use "
  43. "<ulink url='&blfs-book;/general/valgrind.html'>valgrind</ulink> or <ulink "
  44. "url='&blfs-book;/general/gdb.html'>gdb</ulink> later in BLFS."
  45. msgstr ""
  46. "首先将一些库的调试符号保存在单独的文件中。之后在 BLFS 中,如果使用 <ulink "
  47. "url='&blfs-book;/general/valgrind.html'>valgrind</ulink> 或 <ulink "
  48. "url='&blfs-book;/general/gdb.html'>gdb</ulink> 运行退化测试,则需要这些调试信"
  49. "息的存在。"
  50. #. also of interest are libgfortan, libgo, libgomp, and libobjc from GCC
  51. #. <screen>
  52. #. <userinput>save_lib="ld-2.25.so libc-2.25.so libpthread-2.25.so libthread_db-1.0.so"
  53. #. libcilkrts.so.&libcilkrts-version;
  54. #. type: Content of: <sect1><screen>
  55. #, no-wrap
  56. msgid ""
  57. "<userinput>save_lib=\"ld-&glibc-version;.so libc-&glibc-version;.so libpthread-&glibc-version;.so libthread_db-&libthread_db-version;.so\"\n"
  58. "\n"
  59. "cd /lib\n"
  60. "\n"
  61. "for LIB in $save_lib; do\n"
  62. " objcopy --only-keep-debug $LIB $LIB.dbg \n"
  63. " strip --strip-unneeded $LIB\n"
  64. " objcopy --add-gnu-debuglink=$LIB.dbg $LIB \n"
  65. "done \n"
  66. "\n"
  67. "save_usrlib=\"libquadmath.so.&libquadmath-version; libstdc++.so.&libstdcpp-version;\n"
  68. " libitm.so.&libitm-version; libatomic.so.&libatomic-version;\" \n"
  69. "\n"
  70. "cd /usr/lib\n"
  71. "\n"
  72. "for LIB in $save_usrlib; do\n"
  73. " objcopy --only-keep-debug $LIB $LIB.dbg\n"
  74. " strip --strip-unneeded $LIB\n"
  75. " objcopy --add-gnu-debuglink=$LIB.dbg $LIB\n"
  76. "done\n"
  77. "\n"
  78. "unset LIB save_lib save_usrlib</userinput>"
  79. msgstr ""
  80. "<userinput>save_lib=\"ld-&glibc-version;.so libc-&glibc-version;.so libpthread-&glibc-version;.so libthread_db-&libthread_db-version;.so\"\n"
  81. "\n"
  82. "cd /lib\n"
  83. "\n"
  84. "for LIB in $save_lib; do\n"
  85. " objcopy --only-keep-debug $LIB $LIB.dbg \n"
  86. " strip --strip-unneeded $LIB\n"
  87. " objcopy --add-gnu-debuglink=$LIB.dbg $LIB \n"
  88. "done \n"
  89. "\n"
  90. "save_usrlib=\"libquadmath.so.&libquadmath-version; libstdc++.so.&libstdcpp-version;\n"
  91. " libitm.so.&libitm-version; libatomic.so.&libatomic-version;\" \n"
  92. "\n"
  93. "cd /usr/lib\n"
  94. "\n"
  95. "for LIB in $save_usrlib; do\n"
  96. " objcopy --only-keep-debug $LIB $LIB.dbg\n"
  97. " strip --strip-unneeded $LIB\n"
  98. " objcopy --add-gnu-debuglink=$LIB.dbg $LIB\n"
  99. "done\n"
  100. "\n"
  101. "unset LIB save_lib save_usrlib</userinput>"
  102. #. type: Content of: <sect1><para>
  103. msgid "Now the binaries and libraries can be stripped:"
  104. msgstr "现在即可移除程序和库的调试符号:"
  105. #. type: Content of: <sect1><screen>
  106. #, no-wrap
  107. msgid ""
  108. "<userinput>find /usr/lib -type f -name \\*.a \\\n"
  109. " -exec strip --strip-debug {} ';'\n"
  110. "\n"
  111. "find /lib /usr/lib -type f -name \\*.so* ! -name \\*dbg \\\n"
  112. " -exec strip --strip-unneeded {} ';'\n"
  113. "\n"
  114. "find /{bin,sbin} /usr/{bin,sbin,libexec} -type f \\\n"
  115. " -exec strip --strip-all {} ';'</userinput>"
  116. msgstr ""
  117. "<userinput>find /usr/lib -type f -name \\*.a \\\n"
  118. " -exec strip --strip-debug {} ';'\n"
  119. "\n"
  120. "find /lib /usr/lib -type f -name \\*.so* ! -name \\*dbg \\\n"
  121. " -exec strip --strip-unneeded {} ';'\n"
  122. "\n"
  123. "find /{bin,sbin} /usr/{bin,sbin,libexec} -type f \\\n"
  124. " -exec strip --strip-all {} ';'</userinput>"
  125. #. type: Content of: <sect1><para>
  126. msgid ""
  127. "A large number of files will be reported as having their file format not "
  128. "recognized. These warnings can be safely ignored. These warnings indicate "
  129. "that those files are scripts instead of binaries."
  130. msgstr ""
  131. "这里会有很多文件被报告为格式无法识别。这些警告可以安全地忽略。它们表明那些文"
  132. "件是脚本文件,而不是二进制文件。"