1
0

perl.po 27 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "X-Pootle-Revision: 9999999\n"
  4. "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter08/perl.po\n"
  5. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  6. "POT-Creation-Date: 2020-08-15 20:29+0800\n"
  7. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  8. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  9. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  10. "Language: zh_CN\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  15. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  16. #, no-wrap
  17. msgid "&perl-url;"
  18. msgstr "&perl-url;"
  19. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  20. msgid ""
  21. "<productname>perl</productname> <productnumber>&perl-version;</"
  22. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  23. msgstr ""
  24. "<productname>perl</productname> <productnumber>&perl-version;</"
  25. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  26. #. type: Content of: <sect1><title>
  27. msgid "Perl-&perl-version;"
  28. msgstr "Perl-&perl-version;"
  29. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  30. msgid "Perl"
  31. msgstr "Perl"
  32. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  33. msgid "The Perl package contains the Practical Extraction and Report Language."
  34. msgstr "Perl 软件包包含实用报表提取语言。"
  35. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  36. msgid "&buildtime;"
  37. msgstr "&buildtime;"
  38. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  39. msgid "&diskspace;"
  40. msgstr "&diskspace;"
  41. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  42. msgid "&perl-fin-sbu;"
  43. msgstr "&perl-fin-sbu;"
  44. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  45. msgid "&perl-fin-du;"
  46. msgstr "&perl-fin-du;"
  47. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  48. msgid "Installation of Perl"
  49. msgstr "安装 Perl"
  50. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  51. msgid ""
  52. "This version of Perl now builds the Compress::Raw::Zlib and Compress::Raw::"
  53. "BZip2 modules. By default Perl will use an internal copy of the sources for "
  54. "the build. Issue the following command so that Perl will use the libraries "
  55. "installed on the system:"
  56. msgstr ""
  57. "该版本的 Perl 会构建 Compress::Raw::ZLib 和 Compress::Raw::BZip2 模块。默认情"
  58. "况下 Perl 会使用内部的源码副本构建它们。执行以下命令,使得 Perl 使用系统中已"
  59. "经安装好的库:"
  60. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  61. #, no-wrap
  62. msgid ""
  63. "<userinput remap=\"pre\">export BUILD_ZLIB=False\n"
  64. "export BUILD_BZIP2=0</userinput>"
  65. msgstr ""
  66. "<userinput remap=\"pre\">export BUILD_ZLIB=False\n"
  67. "export BUILD_BZIP2=0</userinput>"
  68. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  69. msgid ""
  70. "To have full control over the way Perl is set up, you can remove the <quote>-"
  71. "des</quote> options from the following command and hand-pick the way this "
  72. "package is built. Alternatively, use the command exactly as below to use the "
  73. "defaults that Perl auto-detects:"
  74. msgstr ""
  75. "为了能够完全控制 Perl 的设置,您可以在以下命令中移除 <quote>-des</quote> 选"
  76. "项,并手动选择构建该软件包的方式。或者,直接使用下面的命令,以使用 Perl 自动"
  77. "检测的默认值:"
  78. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  79. msgid ""
  80. "<userinput remap=\"configure\">sh Configure -des \\\n"
  81. " -Dprefix=/usr \\\n"
  82. " -Dvendorprefix=/usr \\\n"
  83. " -Dprivlib=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/core_perl \\\n"
  84. " -Darchlib=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/core_perl \\\n"
  85. " -Dsitelib=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/site_perl \\\n"
  86. " -Dsitearch=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/site_perl \\\n"
  87. " -Dvendorlib=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/vendor_perl \\\n"
  88. " -Dvendorarch=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/vendor_perl \\\n"
  89. " -Dman1dir=/usr/share/man/man1 \\\n"
  90. " -Dman3dir=/usr/share/man/man3 \\\n"
  91. " -Dpager=\"/usr/bin/less -isR\" \\\n"
  92. " -Duseshrplib \\\n"
  93. " -Dusethreads</userinput>"
  94. msgstr ""
  95. "<userinput remap=\"configure\">sh Configure -des \\\n"
  96. " -Dprefix=/usr \\\n"
  97. " -Dvendorprefix=/usr \\\n"
  98. " -Dprivlib=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/core_perl \\\n"
  99. " -Darchlib=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/core_perl \\\n"
  100. " -Dsitelib=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/site_perl \\\n"
  101. " -Dsitearch=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/site_perl \\\n"
  102. " -Dvendorlib=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/vendor_perl \\\n"
  103. " -Dvendorarch=/usr/lib/perl5/&perl-version-min;/vendor_perl \\\n"
  104. " -Dman1dir=/usr/share/man/man1 \\\n"
  105. " -Dman3dir=/usr/share/man/man3 \\\n"
  106. " -Dpager=\"/usr/bin/less -isR\" \\\n"
  107. " -Duseshrplib \\\n"
  108. " -Dusethreads</userinput>"
  109. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
  110. msgid "The meaning of the configure options:"
  111. msgstr "配置选项的含义:"
  112. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  113. msgid "<parameter>-Dvendorprefix=/usr</parameter>"
  114. msgstr "<parameter>-Dvendorprefix=/usr</parameter>"
  115. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  116. msgid ""
  117. "This ensures <command>perl</command> knows how to tell packages where they "
  118. "should install their perl modules."
  119. msgstr ""
  120. "这保证 <command>perl</command> 知道如何告知软件包应该在哪里安装它们的 perl 模"
  121. "块。"
  122. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  123. msgid "<parameter>-Dpager=\"/usr/bin/less -isR\"</parameter>"
  124. msgstr "<parameter>-Dpager=\"/usr/bin/less -isR\"</parameter>"
  125. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  126. msgid ""
  127. "This ensures that <userinput>less</userinput> is used instead of "
  128. "<userinput>more</userinput>."
  129. msgstr ""
  130. "这保证该软件包使用 <userinput>less</userinput> 对输出进行分页,而不是使用 "
  131. "<userinput>more</userinput>。"
  132. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  133. msgid ""
  134. "<parameter>-Dman1dir=/usr/share/man/man1 -Dman3dir=/usr/share/man/man3</"
  135. "parameter>"
  136. msgstr ""
  137. "<parameter>-Dman1dir=/usr/share/man/man1 -Dman3dir=/usr/share/man/man3</"
  138. "parameter>"
  139. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  140. msgid ""
  141. "Since Groff is not installed yet, <command>Configure</command> thinks that "
  142. "we do not want man pages for Perl. Issuing these parameters overrides this "
  143. "decision."
  144. msgstr ""
  145. "由于 Groff 还没有安装,<command>Configure</command> 认为我们不需要 Perl 的 "
  146. "man 页面。这些参数覆盖这个判断。"
  147. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  148. msgid "<parameter>-Duseshrplib</parameter>"
  149. msgstr "<parameter>-Duseshrplib</parameter>"
  150. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  151. msgid "Build a shared libperl needed by some perl modules."
  152. msgstr "构建 libperl 共享库,一些 perl 模块需要它。"
  153. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  154. msgid "<parameter>-Dusethreads</parameter>"
  155. msgstr "<parameter>-Dusethreads</parameter>"
  156. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  157. msgid "Build perl with support for threads."
  158. msgstr "构建带有线程支持的 perl。"
  159. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  160. msgid "<parameter>-Dprivlib,-Darchlib,-Dsitelib,...</parameter>"
  161. msgstr "<parameter>-Dprivlib,-Darchlib,-Dsitelib,...</parameter>"
  162. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  163. msgid ""
  164. "These settings define where Perl is looking for installed modules. The LFS "
  165. "editors chose to put them in a directory structure based on the Major.Minor "
  166. "version of Perl (&perl-version-min;) which allows upgrading Perl to newer "
  167. "Patch levels (&perl-version;) without the need to reinstall all of the "
  168. "modules again."
  169. msgstr ""
  170. "这些选项定义 Perl 查找系统上安装的模块的位置。LFS 编辑决定将它们存放在以主版"
  171. "本号.次版本号 (如 &perl-version-min;) 格式表示 Perl 版本的目录结构中,使得可"
  172. "以在升级 Perl 到更新的修订号 (修订号即类似 &perl-version; 这样的完整版本号中"
  173. "最后一部分) 时,不需要重新安装所有模块。"
  174. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  175. msgid "Compile the package:"
  176. msgstr "编译该软件包:"
  177. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  178. #, no-wrap
  179. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  180. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  181. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  182. msgid "To test the results (approximately 11 SBU), issue:"
  183. msgstr "为了测试编译结果 (需要约 11 SBU),执行以下命令:"
  184. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  185. #, no-wrap
  186. msgid "<userinput remap=\"test\">make test</userinput>"
  187. msgstr "<userinput remap=\"test\">make test</userinput>"
  188. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  189. msgid "Install the package and clean up:"
  190. msgstr "安装该软件包,并清理环境变量:"
  191. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  192. #, no-wrap
  193. msgid ""
  194. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  195. "unset BUILD_ZLIB BUILD_BZIP2</userinput>"
  196. msgstr ""
  197. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  198. "unset BUILD_ZLIB BUILD_BZIP2</userinput>"
  199. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  200. msgid "Contents of Perl"
  201. msgstr "Perl 的内容"
  202. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  203. msgid "Installed programs"
  204. msgstr "安装的程序"
  205. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  206. msgid "Installed libraries"
  207. msgstr "安装的库"
  208. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  209. msgid "Installed directory"
  210. msgstr "安装的目录"
  211. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  212. msgid ""
  213. "corelist, cpan, enc2xs, encguess, h2ph, h2xs, instmodsh, json_pp, libnetcfg, "
  214. "perl, perl&perl-version; (hard link to perl), perlbug, perldoc, perlivp, "
  215. "perlthanks (hard link to perlbug), piconv, pl2pm, pod2html, pod2man, "
  216. "pod2text, pod2usage, podchecker, podselect, prove, ptar, ptardiff, ptargrep, "
  217. "shasum, splain, xsubpp, and zipdetails"
  218. msgstr ""
  219. "corelist, cpan, enc2xs, encguess, h2ph, h2xs, instmodsh, json_pp, libnetcfg, "
  220. "perl, perl&perl-version; (指向 perl 的硬链接), perlbug, perldoc, perlivp, "
  221. "perlthanks (指向 perlbug 的硬链接), piconv, pl2pm, pod2html, pod2man, "
  222. "pod2text, pod2usage, podchecker, podselect, prove, ptar, ptardiff, ptargrep, "
  223. "shasum, splain, xsubpp, 以及 zipdetails"
  224. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  225. msgid "Many which cannot all be listed here"
  226. msgstr "很多,无法在这里全部列出"
  227. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  228. msgid "/usr/lib/perl5"
  229. msgstr "/usr/lib/perl5"
  230. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  231. msgid "Short Descriptions"
  232. msgstr "简要描述"
  233. #
  234. #
  235. #
  236. #. <varlistentry id="c2ph">
  237. #. <term><command>c2ph</command></term>
  238. #. <listitem>
  239. #. <para>Dumps C structures as generated from
  240. #. <command>cc -g -S</command></para>
  241. #. <indexterm zone="ch-system-perl c2ph">
  242. #. <primary sortas="b-c2ph">c2ph</primary>
  243. #. </indexterm>
  244. #. </listitem>
  245. #. </varlistentry>
  246. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  247. msgid ""
  248. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  249. msgstr ""
  250. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  251. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  252. msgid "<command>corelist</command>"
  253. msgstr "<command>corelist</command>"
  254. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  255. msgid "A commandline frontend to Module::CoreList"
  256. msgstr "Module::CoreList 的命令行前端"
  257. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  258. msgid "corelist"
  259. msgstr "corelist"
  260. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  261. msgid "<command>cpan</command>"
  262. msgstr "<command>cpan</command>"
  263. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  264. msgid ""
  265. "Interact with the Comprehensive Perl Archive Network (CPAN) from the "
  266. "command line"
  267. msgstr "通过命令行与 Perl 综合归档网络 (CPAN) 交互"
  268. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  269. msgid "cpan"
  270. msgstr "cpan"
  271. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  272. msgid "<command>enc2xs</command>"
  273. msgstr "<command>enc2xs</command>"
  274. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  275. msgid ""
  276. "Builds a Perl extension for the Encode module from either Unicode Character "
  277. "Mappings or Tcl Encoding Files"
  278. msgstr "从 Unicode 字符映射或 Tcl 编码文件构建 Encode 模块使用的 Perl 扩展"
  279. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  280. msgid "enc2xs"
  281. msgstr "enc2xs"
  282. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  283. msgid "<command>encguess</command>"
  284. msgstr "<command>encguess</command>"
  285. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  286. msgid "Guess the encoding type of one or several files"
  287. msgstr "猜测一些文件的编码格式"
  288. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  289. msgid "encguess"
  290. msgstr "encguess"
  291. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  292. msgid "<command>h2ph</command>"
  293. msgstr "<command>h2ph</command>"
  294. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  295. msgid ""
  296. "Converts <filename class=\"extension\">.h</filename> C header files to "
  297. "<filename class=\"extension\">.ph</filename> Perl header files"
  298. msgstr ""
  299. "将 <filename class=\"extension\">.h</filename> C 头文件转化为 <filename "
  300. "class=\"extension\">.ph</filename> Perl 头文件"
  301. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  302. msgid "h2ph"
  303. msgstr "h2ph"
  304. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  305. msgid "<command>h2xs</command>"
  306. msgstr "<command>h2xs</command>"
  307. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  308. msgid ""
  309. "Converts <filename class=\"extension\">.h</filename> C header files to Perl "
  310. "extensions"
  311. msgstr ""
  312. "将 <filename class=\"extension\">.h</filename> C 头文件转化为 Perl 扩展"
  313. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  314. msgid "h2xs"
  315. msgstr "h2xs"
  316. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  317. msgid "<command>instmodsh</command>"
  318. msgstr "<command>instmodsh</command>"
  319. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  320. msgid ""
  321. "Shell script for examining installed Perl modules, and can create a tarball "
  322. "from an installed module"
  323. msgstr "用于检验安装好的 Perl 模块的 shell 脚本,可以从安装好的模块创建压缩包"
  324. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  325. msgid "instmodsh"
  326. msgstr "instmodsh"
  327. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  328. msgid "<command>json_pp</command>"
  329. msgstr "<command>json_pp</command>"
  330. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  331. msgid "Converts data between certain input and output formats"
  332. msgstr "在特定输入输出格式之间转化数据"
  333. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  334. msgid "json_pp"
  335. msgstr "json_pp"
  336. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  337. msgid "<command>libnetcfg</command>"
  338. msgstr "<command>libnetcfg</command>"
  339. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  340. msgid ""
  341. "Can be used to configure the <filename class=\"libraryfile\">libnet</"
  342. "filename> Perl module"
  343. msgstr ""
  344. "可以被用于配置 <filename class=\"libraryfile\">libnet</filename> Perl 模块"
  345. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  346. msgid "libnetcfg"
  347. msgstr "libnetcfg"
  348. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  349. msgid "<command>perl</command>"
  350. msgstr "<command>perl</command>"
  351. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  352. msgid ""
  353. "Combines some of the best features of C, <command>sed</command>, "
  354. "<command>awk</command> and <command>sh</command> into a single swiss-army "
  355. "language"
  356. msgstr ""
  357. "由 C 语言、<command>sed</command>、<command>awk</command> 和 <command>sh</"
  358. "command> 的最好特性结合成的一门瑞士军刀式语言"
  359. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  360. msgid "perl"
  361. msgstr "perl"
  362. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  363. msgid "<command>perl&perl-version;</command>"
  364. msgstr "<command>perl&perl-version;</command>"
  365. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  366. msgid "A hard link to <command>perl</command>"
  367. msgstr "指向 <command>perl</command> 的硬链接"
  368. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  369. msgid "perl&perl-version;"
  370. msgstr "perl&perl-version;"
  371. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  372. msgid "<command>perlbug</command>"
  373. msgstr "<command>perlbug</command>"
  374. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  375. msgid ""
  376. "Used to generate bug reports about Perl, or the modules that come with it, "
  377. "and mail them"
  378. msgstr "用于创建关于 Perl 或者它附带的模块的 bug 报告,并用邮件发送它们"
  379. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  380. msgid "perlbug"
  381. msgstr "perlbug"
  382. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  383. msgid "<command>perldoc</command>"
  384. msgstr "<command>perldoc</command>"
  385. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  386. msgid ""
  387. "Displays a piece of documentation in pod format that is embedded in the Perl "
  388. "installation tree or in a Perl script"
  389. msgstr "显示集成在 Perl 安装目录树或某个 Perl 脚本中的一页 pod 格式文档"
  390. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  391. msgid "perldoc"
  392. msgstr "perldoc"
  393. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  394. msgid "<command>perlivp</command>"
  395. msgstr "<command>perlivp</command>"
  396. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  397. msgid ""
  398. "The Perl Installation Verification Procedure; it can be used to verify that "
  399. "Perl and its libraries have been installed correctly"
  400. msgstr "Perl 安装检验程序;它可以被用于确认 Perl 和它的库都安装正确"
  401. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  402. msgid "perlivp"
  403. msgstr "perlivp"
  404. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  405. msgid "<command>perlthanks</command>"
  406. msgstr "<command>perlthanks</command>"
  407. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  408. msgid "Used to generate thank you messages to mail to the Perl developers"
  409. msgstr "用于生成发送给 Perl 开发者的感谢信"
  410. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  411. msgid "perlthanks"
  412. msgstr "perlthanks"
  413. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  414. msgid "<command>piconv</command>"
  415. msgstr "<command>piconv</command>"
  416. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  417. msgid ""
  418. "A Perl version of the character encoding converter <command>iconv</command>"
  419. msgstr "字符编码转换器 <command>iconv</command> 的 Perl 版本"
  420. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  421. msgid "piconv"
  422. msgstr "piconv"
  423. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  424. msgid "<command>pl2pm</command>"
  425. msgstr "<command>pl2pm</command>"
  426. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  427. msgid ""
  428. "A rough tool for converting Perl4 <filename class=\"extension\">.pl</"
  429. "filename> files to Perl5 <filename class=\"extension\">.pm</filename> modules"
  430. msgstr ""
  431. "一个用于将 Perl4 <filename class=\"extension\">.pl</filename> 文件转换成 "
  432. "Perl5 <filename class=\"extension\">.pm</filename> 模块的粗糙工具"
  433. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  434. msgid "pl2pm"
  435. msgstr "pl2pm"
  436. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  437. msgid "<command>pod2html</command>"
  438. msgstr "<command>pod2html</command>"
  439. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  440. msgid "Converts files from pod format to HTML format"
  441. msgstr "将 pod 格式的文件转换为 HTML 格式"
  442. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  443. msgid "pod2html"
  444. msgstr "pod2html"
  445. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  446. msgid "<command>pod2man</command>"
  447. msgstr "<command>pod2man</command>"
  448. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  449. msgid "Converts pod data to formatted *roff input"
  450. msgstr "将 pod 数据转换为格式化的 *roff 输入"
  451. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  452. msgid "pod2man"
  453. msgstr "pod2man"
  454. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  455. msgid "<command>pod2text</command>"
  456. msgstr "<command>pod2text</command>"
  457. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  458. msgid "Converts pod data to formatted ASCII text"
  459. msgstr "将 pod 数据转化为格式化的 ASCII 文本"
  460. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  461. msgid "pod2text"
  462. msgstr "pod2text"
  463. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  464. msgid "<command>pod2usage</command>"
  465. msgstr "<command>pod2usage</command>"
  466. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  467. msgid "Prints usage messages from embedded pod docs in files"
  468. msgstr "输出文件中嵌入的 pod 文档中的使用方法信息"
  469. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  470. msgid "pod2usage"
  471. msgstr "pod2usage"
  472. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  473. msgid "<command>podchecker</command>"
  474. msgstr "<command>podchecker</command>"
  475. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  476. msgid "Checks the syntax of pod format documentation files"
  477. msgstr "检查 pod 格式文档文件的语法"
  478. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  479. msgid "podchecker"
  480. msgstr "podchecker"
  481. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  482. msgid "<command>podselect</command>"
  483. msgstr "<command>podselect</command>"
  484. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  485. msgid "Displays selected sections of pod documentation"
  486. msgstr "显示 pod 文档中的指定章节"
  487. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  488. msgid "podselect"
  489. msgstr "podselect"
  490. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  491. msgid "<command>prove</command>"
  492. msgstr "<command>prove</command>"
  493. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  494. msgid "Command line tool for running tests against the Test::Harness module"
  495. msgstr "用于运行使用 Test::Harness 模块的测试"
  496. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  497. msgid "prove"
  498. msgstr "prove"
  499. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  500. msgid "<command>ptar</command>"
  501. msgstr "<command>ptar</command>"
  502. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  503. msgid "A <command>tar</command>-like program written in Perl"
  504. msgstr "一个 Perl 编写的类似 <command>tar</command> 的程序"
  505. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  506. msgid "ptar"
  507. msgstr "ptar"
  508. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  509. msgid "<command>ptardiff</command>"
  510. msgstr "<command>ptardiff</command>"
  511. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  512. msgid ""
  513. "A Perl program that compares an extracted archive with an unextracted one"
  514. msgstr "一个比较压缩档案和未压缩版本的 Perl 程序"
  515. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  516. msgid "ptardiff"
  517. msgstr "ptardiff"
  518. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  519. msgid "<command>ptargrep</command>"
  520. msgstr "<command>ptargrep</command>"
  521. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  522. msgid ""
  523. "A Perl program that applies pattern matching to the contents of files in a "
  524. "tar archive"
  525. msgstr "一个在 tar 档案中的文件内容上进行模式匹配的 Perl 程序"
  526. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  527. msgid "ptargrep"
  528. msgstr "ptargrep"
  529. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  530. msgid "<command>shasum</command>"
  531. msgstr "<command>shasum</command>"
  532. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  533. msgid "Prints or checks SHA checksums"
  534. msgstr "打印或检查 SHA 校验和"
  535. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  536. msgid "shasum"
  537. msgstr "shasum"
  538. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  539. msgid "<command>splain</command>"
  540. msgstr "<command>splain</command>"
  541. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  542. msgid "Is used to force verbose warning diagnostics in Perl"
  543. msgstr "被用于 Perl 的强制性详细警告诊断"
  544. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  545. msgid "splain"
  546. msgstr "splain"
  547. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  548. msgid "<command>xsubpp</command>"
  549. msgstr "<command>xsubpp</command>"
  550. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  551. msgid "Converts Perl XS code into C code"
  552. msgstr "将 Perl XS 代码转换为 C 代码"
  553. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  554. msgid "xsubpp"
  555. msgstr "xsubpp"
  556. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  557. msgid "<command>zipdetails</command>"
  558. msgstr "<command>zipdetails</command>"
  559. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  560. msgid "Displays details about the internal structure of a Zip file"
  561. msgstr "显示 Zip 文件内部结构的详细信息"
  562. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  563. msgid "zipdetails"
  564. msgstr "zipdetails"