grub.po 18 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  14. #, no-wrap
  15. msgid "&grub-url;"
  16. msgstr "&grub-url;"
  17. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  18. msgid ""
  19. "<productname>grub</productname> <productnumber>&grub-version;</"
  20. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  21. msgstr ""
  22. "<productname>grub</productname> <productnumber>&grub-version;</"
  23. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  24. #. type: Content of: <sect1><title>
  25. msgid "GRUB-&grub-version;"
  26. msgstr "GRUB-&grub-version;"
  27. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  28. msgid "GRUB"
  29. msgstr "GRUB"
  30. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  31. msgid "The GRUB package contains the GRand Unified Bootloader."
  32. msgstr "GRUB 软件包包含 “大统一” (GRand Unified) 启动引导器。"
  33. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  34. msgid "&buildtime;"
  35. msgstr "&buildtime;"
  36. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  37. msgid "&diskspace;"
  38. msgstr "&diskspace;"
  39. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  40. msgid "&grub-fin-sbu;"
  41. msgstr "&grub-fin-sbu;"
  42. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  43. msgid "&grub-fin-du;"
  44. msgstr "&grub-fin-du;"
  45. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  46. msgid "Installation of GRUB"
  47. msgstr "安装 GRUB"
  48. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  49. msgid "Prepare GRUB for compilation:"
  50. msgstr "准备编译 GRUB:"
  51. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  52. #, no-wrap
  53. msgid ""
  54. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  55. " --sbindir=/sbin \\\n"
  56. " --sysconfdir=/etc \\\n"
  57. " --disable-efiemu \\\n"
  58. " --disable-werror</userinput>"
  59. msgstr ""
  60. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n"
  61. " --sbindir=/sbin \\\n"
  62. " --sysconfdir=/etc \\\n"
  63. " --disable-efiemu \\\n"
  64. " --disable-werror</userinput>"
  65. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
  66. msgid "The meaning of the new configure options:"
  67. msgstr "新的配置选项的含义:"
  68. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  69. msgid "<parameter>--disable-werror</parameter>"
  70. msgstr "<parameter>--disable-werror</parameter>"
  71. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  72. msgid ""
  73. "This allows the build to complete with warnings introduced by more recent "
  74. "Flex versions."
  75. msgstr "该选项允许在有较新的 Flex 版本导致的警告时完成构建。"
  76. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  77. msgid "<parameter>--disable-efiemu</parameter>"
  78. msgstr "<parameter>--disable-efiemu</parameter>"
  79. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  80. msgid ""
  81. "This option minimizes what is built by disabling a feature and testing "
  82. "programs not needed for LFS."
  83. msgstr "该选项通过禁用 LFS 不需要的特性和测试程序,最小化需要构建的内容。"
  84. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  85. msgid "Compile the package:"
  86. msgstr "编译该软件包:"
  87. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  88. #, no-wrap
  89. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  90. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  91. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  92. msgid "This package does not come with a test suite."
  93. msgstr "该软件包不包含测试套件。"
  94. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  95. msgid "Install the package:"
  96. msgstr "安装该软件包:"
  97. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  98. #, no-wrap
  99. msgid ""
  100. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  101. "mv -v /etc/bash_completion.d/grub /usr/share/bash-completion/completions</userinput>"
  102. msgstr ""
  103. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  104. "mv -v /etc/bash_completion.d/grub /usr/share/bash-completion/completions</userinput>"
  105. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  106. msgid ""
  107. "Using GRUB to make your LFS system bootable will be discussed in <xref "
  108. "linkend=\"ch-bootable-grub\"/>."
  109. msgstr ""
  110. "使用 GRUB 引导您的 LFS 系统的方法将在 <xref linkend=\"ch-bootable-grub\"/> 中"
  111. "讨论。"
  112. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  113. msgid "Contents of GRUB"
  114. msgstr "GRUB 的内容"
  115. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  116. msgid "Installed programs"
  117. msgstr "安装的程序"
  118. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  119. msgid "Installed directories"
  120. msgstr "安装的目录"
  121. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  122. msgid ""
  123. "grub-bios-setup, grub-editenv, grub-file, grub-fstest, grub-glue-efi, grub-"
  124. "install, grub-kbdcomp, grub-macbless, grub-menulst2cfg, grub-mkconfig, grub-"
  125. "mkimage, grub-mklayout, grub-mknetdir, grub-mkpasswd-pbkdf2, grub-mkrelpath, "
  126. "grub-mkrescue, grub-mkstandalone, grub-ofpathname, grub-probe, grub-reboot, "
  127. "grub-render-label, grub-script-check, grub-set-default, grub-sparc64-setup, "
  128. "and grub-syslinux2cfg"
  129. msgstr ""
  130. "grub-bios-setup, grub-editenv, grub-file, grub-fstest, grub-glue-efi, grub-"
  131. "install, grub-kbdcomp, grub-macbless, grub-menulst2cfg, grub-mkconfig, grub-"
  132. "mkimage, grub-mklayout, grub-mknetdir, grub-mkpasswd-pbkdf2, grub-mkrelpath, "
  133. "grub-mkrescue, grub-mkstandalone, grub-ofpathname, grub-probe, grub-reboot, "
  134. "grub-render-label, grub-script-check, grub-set-default, grub-sparc64-setup, "
  135. "以及 grub-syslinux2cfg"
  136. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  137. msgid ""
  138. "/usr/lib/grub, /etc/grub.d, /usr/share/grub, and /boot/grub (when grub-"
  139. "install is first run)"
  140. msgstr ""
  141. "/usr/lib/grub, /etc/grub.d, /usr/share/grub, 以及 /boot/grub (在初次运行 "
  142. "grub-install 时安装)"
  143. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  144. msgid "Short Descriptions"
  145. msgstr "简要描述"
  146. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  147. msgid ""
  148. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  149. msgstr ""
  150. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  151. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  152. msgid "<command>grub-bios-setup</command>"
  153. msgstr "<command>grub-bios-setup</command>"
  154. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  155. msgid "Is a helper program for grub-install"
  156. msgstr "grub-install 使用的辅助程序"
  157. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  158. msgid "grub-bios-setup"
  159. msgstr "grub-bios-setup"
  160. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  161. msgid "<command>grub-editenv</command>"
  162. msgstr "<command>grub-editenv</command>"
  163. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  164. msgid "A tool to edit the environment block"
  165. msgstr "用于编辑环境块的工具"
  166. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  167. msgid "grub-editenv"
  168. msgstr "grub-editenv"
  169. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  170. msgid "<command>grub-file</command>"
  171. msgstr "<command>grub-file</command>"
  172. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  173. msgid "Checks if FILE is of the specified type."
  174. msgstr "检验文件是否是给定类型"
  175. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  176. msgid "grub-file"
  177. msgstr "grub-file"
  178. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  179. msgid "<command>grub-fstest</command>"
  180. msgstr "<command>grub-fstest</command>"
  181. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  182. msgid "Tool to debug the filesystem driver"
  183. msgstr "调试文件系统驱动程序的工具"
  184. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  185. msgid "grub-fstest"
  186. msgstr "grub-fstest"
  187. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  188. msgid "<command>grub-glue-efi</command>"
  189. msgstr "<command>grub-glue-efi</command>"
  190. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  191. msgid ""
  192. "Processes ia32 and amd64 EFI images and glues them according to Apple format."
  193. msgstr "处理 ia32 和 amd64 EFI 镜像,根据 Apple 格式粘合它们"
  194. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  195. msgid "grub-glue-efi"
  196. msgstr "grub-glue-efi"
  197. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  198. msgid "<command>grub-install</command>"
  199. msgstr "<command>grub-install</command>"
  200. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  201. msgid "Install GRUB on your drive"
  202. msgstr "在您的驱动器上安装 GRUB"
  203. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  204. msgid "grub-install"
  205. msgstr "grub-install"
  206. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  207. msgid "<command>grub-kbdcomp</command>"
  208. msgstr "<command>grub-kbdcomp</command>"
  209. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  210. msgid "Script that converts an xkb layout into one recognized by GRUB"
  211. msgstr "将 xkb 布局转化为 GRUB 能够识别的格式的脚本"
  212. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  213. msgid "grub-kbdcomp"
  214. msgstr "grub-kbdcomp"
  215. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  216. msgid "<command>grub-macbless</command>"
  217. msgstr "<command>grub-macbless</command>"
  218. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  219. msgid "Mac-style bless on HFS or HFS+ files"
  220. msgstr "Mac 风格的 bless 命令,用于 HFS 或 HFS+ 文件系统"
  221. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  222. msgid "grub-macbless"
  223. msgstr "grub-macbless"
  224. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  225. msgid "<command>grub-menulst2cfg</command>"
  226. msgstr "<command>grub-menulst2cfg</command>"
  227. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  228. msgid ""
  229. "Converts a GRUB Legacy <filename>menu.lst</filename> into a <filename>grub."
  230. "cfg</filename> for use with GRUB 2"
  231. msgstr ""
  232. "将经典的 GRUB <filename>menu.lst</filename> 转化为 <filename>grub.cfg</"
  233. "filename> 以供 GRUB 2 使用"
  234. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  235. msgid "grub-menulst2cfg"
  236. msgstr "grub-menulst2cfg"
  237. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  238. msgid "<command>grub-mkconfig</command>"
  239. msgstr "<command>grub-mkconfig</command>"
  240. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  241. msgid "Generate a grub config file"
  242. msgstr "生成 GRUB 配置文件"
  243. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  244. msgid "grub-mkconfig"
  245. msgstr "grub-mkconfig"
  246. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  247. msgid "<command>grub-mkimage</command>"
  248. msgstr "<command>grub-mkimage</command>"
  249. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  250. msgid "Make a bootable image of GRUB"
  251. msgstr "创建 GRUB 可引导镜像"
  252. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  253. msgid "grub-mkimage"
  254. msgstr "grub-mkimage"
  255. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  256. msgid "<command>grub-mklayout</command>"
  257. msgstr "<command>grub-mklayout</command>"
  258. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  259. msgid "Generates a GRUB keyboard layout file"
  260. msgstr "生成 GRUB 键盘布局文件"
  261. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  262. msgid "grub-mklayout"
  263. msgstr "grub-mklayout"
  264. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  265. msgid "<command>grub-mknetdir</command>"
  266. msgstr "<command>grub-mknetdir</command>"
  267. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  268. msgid "Prepares a GRUB netboot directory"
  269. msgstr "准备 GRUB 网络启动目录"
  270. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  271. msgid "grub-mknetdir"
  272. msgstr "grub-mknetdir"
  273. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  274. msgid "<command>grub-mkpasswd-pbkdf2</command>"
  275. msgstr "<command>grub-mkpasswd-pbkdf2</command>"
  276. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  277. msgid "Generates an encrypted PBKDF2 password for use in the boot menu"
  278. msgstr "生成用于引导菜单的加密 PBKDF2 密码"
  279. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  280. msgid "grub-mkpasswd-pbkdf2"
  281. msgstr "grub-mkpasswd-pbkdf2"
  282. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  283. msgid "<command>grub-mkrelpath</command>"
  284. msgstr "<command>grub-mkrelpath</command>"
  285. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  286. msgid "Makes a system pathname relative to its root"
  287. msgstr "生成相对于根目录的系统路径名称"
  288. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  289. msgid "grub-mkrelpath"
  290. msgstr "grub-mkrelpath"
  291. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  292. msgid "<command>grub-mkrescue</command>"
  293. msgstr "<command>grub-mkrescue</command>"
  294. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  295. msgid "Make a bootable image of GRUB suitable for a floppy disk or CDROM/DVD"
  296. msgstr "为软盘或 CDROM/DVD 创建 GRUB 可引导镜像"
  297. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  298. msgid "grub-mkrescue"
  299. msgstr "grub-mkrescue"
  300. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  301. msgid "<command>grub-mkstandalone</command>"
  302. msgstr "<command>grub-mkstandalone</command>"
  303. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  304. msgid "Generates a standalone image"
  305. msgstr "生成独立 (包含所有模块) 的镜像"
  306. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  307. msgid "grub-mkstandalone"
  308. msgstr "grub-mkstandalone"
  309. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  310. msgid "<command>grub-ofpathname</command>"
  311. msgstr "<command>grub-ofpathname</command>"
  312. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  313. msgid "Is a helper program that prints the path of a GRUB device"
  314. msgstr "打印 GRUB 设备路径的帮助程序"
  315. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  316. msgid "grub-ofpathname"
  317. msgstr "grub-ofpathname"
  318. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  319. msgid "<command>grub-probe</command>"
  320. msgstr "<command>grub-probe</command>"
  321. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  322. msgid "Probe device information for a given path or device"
  323. msgstr "对给定路径或设备探测信息"
  324. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  325. msgid "grub-probe"
  326. msgstr "grub-probe"
  327. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  328. msgid "<command>grub-reboot</command>"
  329. msgstr "<command>grub-reboot</command>"
  330. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  331. msgid "Sets the default boot entry for GRUB for the next boot only"
  332. msgstr "仅为下次启动设置 GRUB 默认引导项"
  333. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  334. msgid "grub-reboot"
  335. msgstr "grub-reboot"
  336. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  337. msgid "<command>grub-render-label</command>"
  338. msgstr "<command>grub-render-label</command>"
  339. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  340. msgid "Render Apple .disk_label for Apple Macs"
  341. msgstr "为 Apple Mac 设置 Apple .disk_label"
  342. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  343. msgid "grub-render-label"
  344. msgstr "grub-render-label"
  345. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  346. msgid "<command>grub-script-check</command>"
  347. msgstr "<command>grub-script-check</command>"
  348. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  349. msgid "Checks GRUB configuration script for syntax errors"
  350. msgstr "在 GRUB 配置脚本中检查语法错误"
  351. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  352. msgid "grub-script-check"
  353. msgstr "grub-script-check"
  354. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  355. msgid "<command>grub-set-default</command>"
  356. msgstr "<command>grub-set-default</command>"
  357. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  358. msgid "Sets the default boot entry for GRUB"
  359. msgstr "设置 GRUB 默认引导项"
  360. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  361. msgid "grub-set-default"
  362. msgstr "grub-set-default"
  363. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  364. msgid "<command>grub-sparc64-setup</command>"
  365. msgstr "<command>grub-sparc64-setup</command>"
  366. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  367. msgid "Is a helper program for grub-setup"
  368. msgstr "grub-setup 使用的帮助程序"
  369. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  370. msgid "grub-setup"
  371. msgstr "grub-setup"
  372. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  373. msgid "<command>grub-syslinux2cfg</command>"
  374. msgstr "<command>grub-syslinux2cfg</command>"
  375. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  376. msgid "Transform a syslinux config file into grub.cfg format"
  377. msgstr "将 syslinux 配置文件转换为 grub.cfg 格式"
  378. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  379. msgid "grub-syslinux2cfg"
  380. msgstr "grub-syslinux2cfg"