123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "X-Pootle-Revision: 9999999\n"
- "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter09/network.po\n"
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-09-02 17:31+0800\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: zh_CN\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
- #. type: Content of: <sect1><title>
- msgid "General Network Configuration"
- msgstr "一般网络配置"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
- msgid "network"
- msgstr "network"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><secondary>
- msgid "configuring"
- msgstr "配置"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- msgid "Creating Network Interface Configuration Files"
- msgstr "创建网络接口配置文件"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Which interfaces are brought up and down by the network script usually "
- "depends on the files in <filename class=\"directory\">/etc/sysconfig/</"
- "filename>. This directory should contain a file for each interface to be "
- "configured, such as <filename>ifconfig.xyz</filename>, where <quote>xyz</"
- "quote> should describe the network card. The interface name (e.g. eth0) is "
- "usually appropriate. Inside this file are attributes to this interface, "
- "such as its IP address(es), subnet masks, and so forth. It is necessary "
- "that the stem of the filename be <emphasis>ifconfig</emphasis>."
- msgstr ""
- "负责网络的引导脚本通常根据 <filename class=\"directory\">/etc/sysconfig</"
- "filename> 中配置文件的内容,启用或禁用网络接口。对于每个需要配置的网络接口,"
- "该目录中都应该包含一个文件,文件名类似 <filename>ifconfig.xyz</filename>,这"
- "里<quote>xyz</quote>应该能够描述该网卡。使用接口名 (如 eth0) 一般比较合适。文"
- "件内部是该网络接口的属性,如 IP 地址、子网掩码等。文件名必须以 "
- "<emphasis>ifconfig</emphasis> 开头。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
- msgid ""
- "If the procedure in the previous section was not used, udev will assign "
- "network card interface names based on system physical characteristics such "
- "as enp2s1. If you are not sure what your interface name is, you can always "
- "run <command>ip link</command> or <command>ls /sys/class/net</command> after "
- "you have booted your system."
- msgstr ""
- "如果没有使用前一节描述的自定义命名策略,udev 会根据系统物理特征命名网卡接口,"
- "例如 enp2s1。如果您不能确定接口名,可以在引导您的 LFS 系统后使用 <command>ip "
- "link</command> 或 <command>ls /sys/class/net</command> 命令确认。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The following command creates a sample file for the <emphasis>eth0</"
- "emphasis> device with a static IP address:"
- msgstr ""
- "例如,以下命令为 <emphasis>eth0</emphasis> 设备创建一个静态 IP 地址配置:"
- #. jhalfs relies on the values for IFACE, IP, etc. If you want to change
- #. them, please inform the jhalfs maintainer(s).
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput>cd /etc/sysconfig/\n"
- "cat > ifconfig.<replaceable>eth0</replaceable> << \"EOF\"\n"
- "<literal>ONBOOT=<replaceable>yes</replaceable>\n"
- "IFACE=<replaceable>eth0</replaceable>\n"
- "SERVICE=<replaceable>ipv4-static</replaceable>\n"
- "IP=<replaceable>192.168.1.2</replaceable>\n"
- "GATEWAY=<replaceable>192.168.1.1</replaceable>\n"
- "PREFIX=<replaceable>24</replaceable>\n"
- "BROADCAST=<replaceable>192.168.1.255</replaceable></literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput>cd /etc/sysconfig/\n"
- "cat > ifconfig.<replaceable>eth0</replaceable> << \"EOF\"\n"
- "<literal>ONBOOT=<replaceable>yes</replaceable>\n"
- "IFACE=<replaceable>eth0</replaceable>\n"
- "SERVICE=<replaceable>ipv4-static</replaceable>\n"
- "IP=<replaceable>192.168.1.2</replaceable>\n"
- "GATEWAY=<replaceable>192.168.1.1</replaceable>\n"
- "PREFIX=<replaceable>24</replaceable>\n"
- "BROADCAST=<replaceable>192.168.1.255</replaceable></literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The values in italics must be changed in every file to match the proper "
- "setup."
- msgstr "您必须修改每个文件中用斜体显示的设定值,使其与您的网络环境相匹配。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "If the <envar>ONBOOT</envar> variable is set to <quote>yes</quote> the "
- "System V network script will bring up the Network Interface Card (NIC) "
- "during the system boot process. If set to anything but <quote>yes</quote> "
- "the NIC will be ignored by the network script and not be automatically "
- "brought up. The interface can be manually started or stopped with the "
- "<command>ifup</command> and <command>ifdown</command> commands."
- msgstr ""
- "如果 <envar>ONBOOT</envar> 变量被设置为<quote>yes</quote>,则 System V 网络脚"
- "本会在引导系统时启用该网络接口卡 (NIC)。如果设定的值不是 <quote>yes</quote>,"
- "网络脚本会忽略该 NIC,不自动启用它。您可以使用 <command>ifup</command> 和 "
- "<command>ifdown</command> 命令,手动启用或禁用网络接口。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The <envar>IFACE</envar> variable defines the interface name, for example, "
- "eth0. It is required for all network device configuration files. The "
- "filename extension must match this value."
- msgstr ""
- "<envar>IFACE</envar> 变量指定网络接口名,例如 eth0。所有网络设备配置文件都需"
- "要它。配置文件扩展名必须与该变量的值相同。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The <envar>SERVICE</envar> variable defines the method used for obtaining "
- "the IP address. The LFS-Bootscripts package has a modular IP assignment "
- "format, and creating additional files in the <filename class=\"directory\">/"
- "lib/services/</filename> directory allows other IP assignment methods. This "
- "is commonly used for Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP), which is "
- "addressed in the BLFS book."
- msgstr ""
- "<envar>SERVICE</envar> 变量定义获取 IP 地址的方法。LFS-Bootscripts 软件包使用"
- "模块化 IP 配置格式,在 <filename class=\"directory\">/lib/services/</"
- "filename> 目录中新建一些文件,即可使用其他 IP 分配方法,这一般被用于动态主机"
- "配置协议 (DHCP) 配置,具体方法在 BLFS 手册中说明。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The <envar>GATEWAY</envar> variable should contain the default gateway IP "
- "address, if one is present. If not, then comment out the variable entirely."
- msgstr ""
- "如果默认网关存在,<envar>GATEWAY</envar> 变量应该包含默认网关的 IP 地址。如果"
- "默认网关不存在,应该将这一行完全注释掉。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The <envar>PREFIX</envar> variable contains the number of bits used in the "
- "subnet. Each octet in an IP address is 8 bits. If the subnet's netmask is "
- "255.255.255.0, then it is using the first three octets (24 bits) to specify "
- "the network number. If the netmask is 255.255.255.240, it would be using the "
- "first 28 bits. Prefixes longer than 24 bits are commonly used by DSL and "
- "cable-based Internet Service Providers (ISPs). In this example (PREFIX=24), "
- "the netmask is 255.255.255.0. Adjust the <envar>PREFIX</envar> variable "
- "according to your specific subnet. If omitted, the PREFIX defaults to 24."
- msgstr ""
- "<envar>PREFIX</envar> 变量应该包含子网使用的 IP 地址位数。IP 地址中的每一段都"
- "是二进制为 8 位的数,如果子网掩码是 255.255.255.0,说明 IP 地址中前三段 (24 "
- "位) 表示子网编号。如果子网掩码是 255.255.255.240,则使用了前 28 位表示子网编"
- "号。子网前缀比 24 长的情况一般见于基于 DSL 或同轴电缆的 Internet 服务提供商 "
- "(ISP).在我们的例子中,子网掩码是 255.255.255.0。您应该根据您所处的子网调整 "
- "<envar>PREFIX</envar> 变量。如果不指定它,则它默认为 24。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "For more information see the <command>ifup</command> man page."
- msgstr "参考 <command>ifup</command> 的 man 页面获得更多信息。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- msgid "Creating the /etc/resolv.conf File"
- msgstr "创建 /etc/resolv.conf 文件"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
- msgid "/etc/resolv.conf"
- msgstr "/etc/resolv.conf"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The system will need some means of obtaining Domain Name Service (DNS) name "
- "resolution to resolve Internet domain names to IP addresses, and vice versa. "
- "This is best achieved by placing the IP address of the DNS server, available "
- "from the ISP or network administrator, into <filename>/etc/resolv.conf</"
- "filename>. Create the file by running the following:"
- msgstr ""
- "系统需要某种方式,获取域名服务 (DNS),以将 Internet 域名解析成 IP 地址,或进"
- "行反向解析。为了达到这一目的,最好的方法是将 ISP 或网络管理员提供的 DNS 服务"
- "器的 IP 地址写入 <filename>/etc/resolv.conf</filename>。执行以下命令创建该文"
- "件:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput>cat > /etc/resolv.conf << \"EOF\"\n"
- "<literal># Begin /etc/resolv.conf\n"
- "\n"
- "domain <replaceable><Your Domain Name></replaceable>\n"
- "nameserver <replaceable><IP address of your primary nameserver></replaceable>\n"
- "nameserver <replaceable><IP address of your secondary nameserver></replaceable>\n"
- "\n"
- "# End /etc/resolv.conf</literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput>cat > /etc/resolv.conf << \"EOF\"\n"
- "<literal># Begin /etc/resolv.conf\n"
- "\n"
- "domain <replaceable><您的域名></replaceable>\n"
- "nameserver <replaceable><您的主要域名服务器 IP 地址></replaceable>\n"
- "nameserver <replaceable><您的次要域名服务器 IP 地址></replaceable>\n"
- "\n"
- "# End /etc/resolv.conf</literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The <varname>domain</varname> statement can be omitted or replaced with a "
- "<varname>search</varname> statement. See the man page for resolv.conf for "
- "more details."
- msgstr ""
- "可以省略 <varname>domain</varname> 语句,或使用一条 <varname>search</"
- "varname> 语句代替它。阅读 resolv.conf 的 man 页面了解更多细节。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Replace <replaceable><IP address of the nameserver></replaceable> with "
- "the IP address of the DNS most appropriate for the setup. There will often "
- "be more than one entry (requirements demand secondary servers for fallback "
- "capability). If you only need or want one DNS server, remove the second "
- "<emphasis>nameserver</emphasis> line from the file. The IP address may also "
- "be a router on the local network."
- msgstr ""
- "将 <replaceable><域名服务器 IP 地址></replaceable> 替换为您的网络环境下"
- "最合适的 DNS 服务器 IP 地址。这里往往会写入不止一个 DNS 服务器 (需要提供后备"
- "功能的次要服务器)。如果您只需要或只希望使用一个 DNS 服务器,可以删除文件中的"
- "第二个 <emphasis>nameserver</emphasis> 行。也可以写入本地路由器的 IP 地址。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para>
- msgid "The Google Public IPv4 DNS addresses are 8.8.8.8 and 8.8.4.4."
- msgstr "Google 公用 DNS 服务器的 IP 地址是 8.8.8.8 和 8.8.4.4。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- msgid "Configuring the system hostname"
- msgstr "配置系统主机名"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
- msgid "hostname"
- msgstr "hostname"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "During the boot process, the file <filename>/etc/hostname</filename> is used "
- "for establishing the system's hostname."
- msgstr ""
- "在引导过程中,<filename>/etc/hostname</filename> 被用于设定系统主机名。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Create the <filename>/etc/hostname</filename> file and enter a hostname by "
- "running:"
- msgstr ""
- "执行以下命令,创建 <filename>/etc/hostname</filename> 文件,并输入一个主机"
- "名:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput>echo \"<replaceable><lfs></replaceable>\" > /etc/hostname</userinput>"
- msgstr "<userinput>echo \"<replaceable><lfs></replaceable>\" > /etc/hostname</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "<replaceable><lfs></replaceable> needs to be replaced with the name "
- "given to the computer. Do not enter the Fully Qualified Domain Name (FQDN) "
- "here. That information is put in the <filename>/etc/hosts</filename> file."
- msgstr ""
- "<replaceable><lfs></replaceable> 需要被替换为赋予该计算机的名称。不要在"
- "这里输入全限定域名 (FQDN),它应该被写入 <filename>/etc/hosts</filename> 文"
- "件。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- msgid "Customizing the /etc/hosts File"
- msgstr "自定义 /etc/hosts 文件"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><secondary>
- msgid "/etc/hosts"
- msgstr "/etc/hosts"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary>
- msgid "localnet"
- msgstr "localnet"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Decide on the IP address, fully-qualified domain name (FQDN), and possible "
- "aliases for use in the <filename>/etc/hosts</filename> file. The syntax is:"
- msgstr ""
- "选择一个全限定域名 (FQDN) 和可能的别名,以供 <filename>/etc/hosts</filename> "
- "文件使用。如果使用静态 IP 地址,您还需要确定要使用的 IP 地址。hosts 文件条目"
- "的语法是:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<literal>IP_address myhost.example.org aliases</literal>"
- msgstr "<literal>IP_地址 主机名.域名 别名</literal>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Unless the computer is to be visible to the Internet (i.e., there is a "
- "registered domain and a valid block of assigned IP addresses—most "
- "users do not have this), make sure that the IP address is in the private "
- "network IP address range. Valid ranges are:"
- msgstr ""
- "除非该计算机可以从 Internet 访问 (即拥有一个注册域名,并分配了一个有效的 IP "
- "地址段 —— 多数用户没有分配有效 IP),则使用的 IP 地址必须属于私网 IP 范围。有"
- "效的范围是:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<literal>Private Network Address Range Normal Prefix\n"
- "10.0.0.1 - 10.255.255.254 8\n"
- "172.x.0.1 - 172.x.255.254 16\n"
- "192.168.y.1 - 192.168.y.254 24</literal>"
- msgstr ""
- "<literal>私网地址范围 公共前缀长度\n"
- "10.0.0.1 - 10.255.255.254 8\n"
- "172.x.0.1 - 172.x.255.254 16\n"
- "192.168.y.1 - 192.168.y.254 24</literal>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "x can be any number in the range 16-31. y can be any number in the range "
- "0-255."
- msgstr "x 可以是 16-31 之间的任何数字。y 可以是 0-255 之间的任何数字。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "A valid private IP address could be 192.168.1.1. A valid FQDN for this IP "
- "could be lfs.example.org."
- msgstr ""
- "有效的私网 IP 地址的一个例子是 192.168.1.1。与之对应的 FQDN 可以是 lfs."
- "example.org。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "Even if not using a network card, a valid FQDN is still required. This is "
- "necessary for certain programs to operate correctly."
- msgstr "即使没有网卡,也要提供一个有效的 FQDN,某些程序需要它才能正常工作。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "Create the <filename>/etc/hosts</filename> file by running:"
- msgstr "执行以下命令,创建 <filename>/etc/hosts</filename>:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput>cat > /etc/hosts << \"EOF\"\n"
- "<literal># Begin /etc/hosts\n"
- "\n"
- "127.0.0.1 localhost.localdomain localhost\n"
- "127.0.1.1 <replaceable><FQDN></replaceable> <replaceable><HOSTNAME></replaceable>\n"
- "<replaceable><192.168.1.1></replaceable> <replaceable><FQDN></replaceable> <replaceable><HOSTNAME></replaceable> <replaceable>[alias1] [alias2 ...]</replaceable>\n"
- "::1 localhost ip6-localhost ip6-loopback\n"
- "ff02::1 ip6-allnodes\n"
- "ff02::2 ip6-allrouters\n"
- "\n"
- "# End /etc/hosts</literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput>cat > /etc/hosts << \"EOF\"\n"
- "<literal># Begin /etc/hosts\n"
- "\n"
- "127.0.0.1 localhost.localdomain localhost\n"
- "127.0.1.1 <replaceable><FQDN></replaceable> <replaceable><HOSTNAME></replaceable>\n"
- "<replaceable><192.168.1.1></replaceable> <replaceable><FQDN></replaceable> <replaceable><HOSTNAME></replaceable> <replaceable>[alias1] [alias2 ...]</replaceable>\n"
- "::1 localhost ip6-localhost ip6-loopback\n"
- "ff02::1 ip6-allnodes\n"
- "ff02::2 ip6-allrouters\n"
- "\n"
- "# End /etc/hosts</literal>\n"
- "EOF</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The <replaceable><192.168.1.1></replaceable>, <replaceable><FQDN>"
- "</replaceable>, and <replaceable><HOSTNAME></replaceable> values need "
- "to be changed for specific uses or requirements (if assigned an IP address "
- "by a network/system administrator and the machine will be connected to an "
- "existing network). The optional alias name(s) can be omitted."
- msgstr ""
- "其中 <replaceable><192.168.0.2></replaceable>,<replaceable><"
- "FQDN></replaceable>,以及<replaceable><主机名></replaceable> 的值需"
- "要为特定使用环境和需求进行修改(如果系统或网络管理员分配了 IP 地址,且本机将被"
- "连接到现有的网络中)。可以跳过别名 (alias),它们不是必要的。"
|