123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: zh_CN\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
- #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
- #, no-wrap
- msgid "&iproute2-url;"
- msgstr "&iproute2-url;"
- #. type: Content of: <sect1><sect1info>
- msgid ""
- "<productname>iproute2</productname> <productnumber>&iproute2-version;</"
- "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
- msgstr ""
- "<productname>iproute2</productname> <productnumber>&iproute2-version;</"
- "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
- #. type: Content of: <sect1><title>
- msgid "IPRoute2-&iproute2-version;"
- msgstr "IPRoute2-&iproute2-version;"
- #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
- msgid "IPRoute2"
- msgstr "IPRoute2"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The IPRoute2 package contains programs for basic and advanced IPV4-based "
- "networking."
- msgstr "IPRoute2 软件包包含基于 IPv4 的基本和高级网络程序。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "&buildtime;"
- msgstr "&buildtime;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "&diskspace;"
- msgstr "&diskspace;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid "&iproute2-fin-sbu;"
- msgstr "&iproute2-fin-sbu;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid "&iproute2-fin-du;"
- msgstr "&iproute2-fin-du;"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- msgid "Installation of IPRoute2"
- msgstr "安装 IPRoute2"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "The <command>arpd</command> program included in this package will not be "
- "built since it is dependent on Berkeley DB, which is not installed in LFS. "
- "However, a directory for <command>arpd</command> and a man page will still "
- "be installed. Prevent this by running the commands below. If the "
- "<command>arpd</command> binary is needed, instructions for compiling "
- "Berkeley DB can be found in the BLFS Book at <ulink url=\"&blfs-book;server/"
- "db.html\"/>."
- msgstr ""
- "该软件包中的 <command>arpd</command> 程序依赖于 LFS 不安装的 Berkeley DB,因"
- "此不会被构建。然而,用于 <command>arpd</command> 的一个目录和它的 man 页面仍"
- "会被安装。运行以下命令以防止它们的安装。如果需要使用 <command>arpd</command> "
- "二进制程序,参考 BLFS 手册中的 Berkeley DB 编译说明,它位于 <ulink url="
- "\"&blfs-book;server/db.html\"/>。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput remap=\"pre\">sed -i /ARPD/d Makefile\n"
- "rm -fv man/man8/arpd.8</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput remap=\"pre\">sed -i /ARPD/d Makefile\n"
- "rm -fv man/man8/arpd.8</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid ""
- "It is also necessary to disable building two modules that require <ulink url="
- "\"&blfs-book;postlfs/iptables.html\"/>."
- msgstr ""
- "还需要禁用两个需要 <ulink url=\"&blfs-book;postlfs/iptables.html\"/> 的模块。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/.m_ipt.o//' tc/Makefile</userinput>"
- msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/.m_ipt.o//' tc/Makefile</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "Compile the package:"
- msgstr "编译该软件包:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
- msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "This package does not have a working test suite."
- msgstr "该软件包没有能够工作的测试套件。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- msgid "Install the package:"
- msgstr "安装该软件包:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #, no-wrap
- msgid "<userinput remap=\"install\">make DOCDIR=/usr/share/doc/iproute2-&iproute2-version; install</userinput>"
- msgstr "<userinput remap=\"install\">make DOCDIR=/usr/share/doc/iproute2-&iproute2-version; install</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- msgid "Contents of IPRoute2"
- msgstr "IPRoute2 的内容"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "Installed programs"
- msgstr "安装的程序"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
- msgid "Installed directories"
- msgstr "安装的目录"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid ""
- "bridge, ctstat (link to lnstat), genl, ifcfg, ifstat, ip, lnstat, nstat, "
- "routef, routel, rtacct, rtmon, rtpr, rtstat (link to lnstat), ss, and tc"
- msgstr ""
- "bridge, ctstat (到 lnstat 的链接), genl, ifcfg, ifstat, ip, lnstat, nstat, "
- "routef, routel, rtacct, rtmon, rtpr, rtstat (到 lnstat 的链接), ss, 以及 tc"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
- msgid ""
- "/etc/iproute2, /usr/lib/tc, and /usr/share/doc/iproute2-&iproute2-version;,"
- msgstr ""
- "/etc/iproute2, /usr/lib/tc, 以及 /usr/share/doc/iproute2-&iproute2-version;,"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
- msgid "Short Descriptions"
- msgstr "简要描述"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
- msgid ""
- "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
- msgstr ""
- "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>bridge</command>"
- msgstr "<command>bridge</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Configures network bridges"
- msgstr "配置网桥"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "bridge"
- msgstr "bridge"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>ctstat</command>"
- msgstr "<command>ctstat</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Connection status utility"
- msgstr "连接状态工具"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "ctstat"
- msgstr "ctstat"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>genl</command>"
- msgstr "<command>genl</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Generic netlink utility frontend"
- msgstr "通用网络连接工具前端"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "genl"
- msgstr "genl"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>ifcfg</command>"
- msgstr "<command>ifcfg</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "A shell script wrapper for the <command>ip</command> command [Note that it "
- "requires the <command>arping</command> and <command>rdisk</command> programs "
- "from the iputils package found at <ulink url=\"http://www.skbuff.net/iputils/"
- "\"/>.]"
- msgstr ""
- "一个封装 <command>ip</command> 命令的脚本 [注意它需要 <command>arping</"
- "command> 和 <command>rdisk</command> 程序,它们来自于 iputils 软件包,可以在 "
- "<ulink url=\"http://www.skbuff.net/iputils/\"/>找到。]"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "ifcfg"
- msgstr "ifcfg"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>ifstat</command>"
- msgstr "<command>ifstat</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Shows the interface statistics, including the amount of transmitted and "
- "received packets by interface"
- msgstr "显示网络接口统计,包括接口上发送和接收的数据包数量"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "ifstat"
- msgstr "ifstat"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>ip</command>"
- msgstr "<command>ip</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "The main executable. It has several different functions:"
- msgstr "该软件包的主程序。它包含几种不同的功能:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "<command>ip link <replaceable><device></replaceable></command> allows "
- "users to look at the state of devices and to make changes"
- msgstr ""
- "<command>ip link <replaceable><device></replaceable></command> 允许用户"
- "查看和修改设备状态"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "<command>ip addr</command> allows users to look at addresses and their "
- "properties, add new addresses, and delete old ones"
- msgstr ""
- "<command>ip addr</command> 允许用户查看网络地址及其属性,添加新地址或删除旧地"
- "址"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "<command>ip neighbor</command> allows users to look at neighbor bindings and "
- "their properties, add new neighbor entries, and delete old ones"
- msgstr ""
- "<command>ip neigh</command> 允许用户查看 ARP 近邻绑定及其属性,增加新近邻项,"
- "或删除旧项"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "<command>ip rule</command> allows users to look at the routing policies and "
- "change them"
- msgstr "<command>ip rule</command> 允许用户查看或修改路由策略"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "<command>ip route</command> allows users to look at the routing table and "
- "change routing table rules"
- msgstr "<command>ip route</command> 允许用户查看路由表或修改路由表规则"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "<command>ip tunnel</command> allows users to look at the IP tunnels and "
- "their properties, and change them"
- msgstr "<command>ip tunnel</command> 允许用户查看 IP 隧道及其属性,或修改它们"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "<command>ip maddr</command> allows users to look at the multicast addresses "
- "and their properties, and change them"
- msgstr "<command>ip maddr</command> 允许用户查看多播地址及其属性,或修改它们"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "<command>ip mroute</command> allows users to set, change, or delete the "
- "multicast routing"
- msgstr "<command>ip mroute</command> 允许用户设定、 修改或删除多播路由"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "<command>ip monitor</command> allows users to continuously monitor the state "
- "of devices, addresses and routes"
- msgstr ""
- "<command>ip monitor</command> 允许用户连续地监视设备、 地址和路由的状态"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "ip"
- msgstr "ip"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>lnstat</command>"
- msgstr "<command>lnstat</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Provides Linux network statistics; it is a generalized and more feature-"
- "complete replacement for the old <command>rtstat</command> program"
- msgstr ""
- "提供 Linux 网络统计;它是旧的<command>rtstat</command> 的更通用、功能更完备的"
- "替代品"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "lnstat"
- msgstr "lnstat"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>nstat</command>"
- msgstr "<command>nstat</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Shows network statistics"
- msgstr "显示网络统计"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "nstat"
- msgstr "nstat"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>routef</command>"
- msgstr "<command>routef</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "A component of <command>ip route</command>. This is for flushing the routing "
- "tables"
- msgstr "<command>ip route</command> 的一个组件。用于刷新路由表"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "routef"
- msgstr "routef"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>routel</command>"
- msgstr "<command>routel</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "A component of <command>ip route</command>. This is for listing the routing "
- "tables"
- msgstr "<command>ip route</command> 的一个组件。用于显示路由表"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "routel"
- msgstr "routel"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>rtacct</command>"
- msgstr "<command>rtacct</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Displays the contents of <filename>/proc/net/rt_acct</filename>"
- msgstr "显示 <filename>/proc/net/rt_acct</filename> 的内容"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "rtacct"
- msgstr "rtacct"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>rtmon</command>"
- msgstr "<command>rtmon</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Route monitoring utility"
- msgstr "路由监视工具"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "rtmon"
- msgstr "rtmon"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>rtpr</command>"
- msgstr "<command>rtpr</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Converts the output of <command>ip -o</command> back into a readable form"
- msgstr "将 <command>ip -o</command> 的输出转换为可读形式"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "rtpr"
- msgstr "rtpr"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>rtstat</command>"
- msgstr "<command>rtstat</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "Route status utility"
- msgstr "路由状态工具"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "rtstat"
- msgstr "rtstat"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>ss</command>"
- msgstr "<command>ss</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Similar to the <command>netstat</command> command; shows active connections"
- msgstr "与 <command>netstat</command> 命令相似;显示活动连接"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "ss"
- msgstr "ss"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
- msgid "<command>tc</command>"
- msgstr "<command>tc</command>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "Traffic Controlling Executable; this is for Quality Of Service (QOS) and "
- "Class Of Service (COS) implementations"
- msgstr "流量管制可执行程序;用于实现服务质量 (QOS) 和服务类型 (COS) 协议"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "<command>tc qdisc</command> allows users to setup the queueing discipline"
- msgstr "<command>tc qdisc</command> 允许用户设定排队规则"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "<command>tc class</command> allows users to setup classes based on the "
- "queuing discipline scheduling"
- msgstr "<command>tc class</command> 允许用户设定基于排队规则调度的调度类"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "<command>tc estimator</command> allows users to estimate the network flow "
- "into a network"
- msgstr "<command>tc estimator</command> 允许用户预计进入网络的流量"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid ""
- "<command>tc filter</command> allows users to setup the QOS/COS packet "
- "filtering"
- msgstr "<command>tc filter</command> 允许用户设定 QOS/COS 数据包过滤"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
- msgid "<command>tc policy</command> allows users to setup the QOS/COS policies"
- msgstr "<command>tc policy</command> 允许用户设定 QOS/COS 策略"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
- msgid "tc"
- msgstr "tc"
|