gcc.po 32 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:40+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  14. #, no-wrap
  15. msgid "&gcc-url;"
  16. msgstr "&gcc-url;"
  17. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  18. msgid ""
  19. "<productname>gcc</productname> <productnumber>&gcc-version;</productnumber> "
  20. "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  21. msgstr ""
  22. "<productname>gcc</productname> <productnumber>&gcc-version;</productnumber> "
  23. "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  24. #. type: Content of: <sect1><title>
  25. msgid "GCC-&gcc-version;"
  26. msgstr "GCC-&gcc-version;"
  27. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  28. msgid "GCC"
  29. msgstr "GCC"
  30. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  31. msgid ""
  32. "The GCC package contains the GNU compiler collection, which includes the C "
  33. "and C++ compilers."
  34. msgstr "GCC 软件包包含 GNU 编译器集合,其中有 C 和 C++ 编译器。"
  35. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  36. msgid "&buildtime;"
  37. msgstr "&buildtime;"
  38. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  39. msgid "&diskspace;"
  40. msgstr "&diskspace;"
  41. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  42. msgid "&gcc-fin-sbu;"
  43. msgstr "&gcc-fin-sbu;"
  44. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  45. msgid "&gcc-fin-du;"
  46. msgstr "&gcc-fin-du;"
  47. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  48. msgid "Installation of GCC"
  49. msgstr "安装 GCC"
  50. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  51. msgid ""
  52. "If building on x86_64, change the default directory name for 64-bit "
  53. "libraries to <quote>lib</quote>:"
  54. msgstr "在 x86_64 上构建时,修改存放 64 位库的默认路径为 <quote>lib</quote>:"
  55. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  56. #, no-wrap
  57. msgid ""
  58. "<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
  59. " x86_64)\n"
  60. " sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
  61. " -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
  62. " ;;\n"
  63. "esac</userinput>"
  64. msgstr ""
  65. "<userinput remap=\"pre\">case $(uname -m) in\n"
  66. " x86_64)\n"
  67. " sed -e '/m64=/s/lib64/lib/' \\\n"
  68. " -i.orig gcc/config/i386/t-linux64\n"
  69. " ;;\n"
  70. "esac</userinput>"
  71. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  72. msgid ""
  73. "The GCC documentation recommends building GCC in a dedicated build directory:"
  74. msgstr "GCC 文档推荐在专用的构建目录中构建 GCC:"
  75. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  76. #, no-wrap
  77. msgid ""
  78. "<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
  79. "cd build</userinput>"
  80. msgstr ""
  81. "<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n"
  82. "cd build</userinput>"
  83. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  84. msgid "Prepare GCC for compilation:"
  85. msgstr "准备编译 GCC:"
  86. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  87. #, no-wrap
  88. msgid ""
  89. "<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr \\\n"
  90. " LD=ld \\\n"
  91. " --enable-languages=c,c++ \\\n"
  92. " --disable-multilib \\\n"
  93. " --disable-bootstrap \\\n"
  94. " --with-system-zlib</userinput>"
  95. msgstr ""
  96. "<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr \\\n"
  97. " LD=ld \\\n"
  98. " --enable-languages=c,c++ \\\n"
  99. " --disable-multilib \\\n"
  100. " --disable-bootstrap \\\n"
  101. " --with-system-zlib</userinput>"
  102. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  103. msgid ""
  104. "Note that for other programming languages there are some prerequisites that "
  105. "are not yet available. See the <ulink url=\"&blfs-book;general/gcc.html"
  106. "\">BLFS Book GCC page</ulink> for instructions on how to build all of GCC's "
  107. "supported languages."
  108. msgstr ""
  109. "请注意,对于其他语言,还有一些尚未满足的依赖项。阅读 <ulink url=\"&blfs-book;"
  110. "general/gcc.html\">BLFS 手册</ulink>,以了解如何构建 GCC 支持的所有语言。"
  111. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
  112. msgid "The meaning of the new configure parameters:"
  113. msgstr "新的配置选项的含义:"
  114. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  115. msgid "<parameter>LD=ld</parameter>"
  116. msgstr "<parameter>LD=ld</parameter>"
  117. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  118. msgid ""
  119. "This parameter makes the configure script use the ld installed by the "
  120. "binutils built earlier in this chapter, rather than the cross-built version "
  121. "which would otherwise be used."
  122. msgstr ""
  123. "该选项使得配置脚本使用之前在本章中构建的 ld,而没有该选项时会使用交叉编译构建"
  124. "的版本。"
  125. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  126. msgid "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
  127. msgstr "<parameter>--with-system-zlib</parameter>"
  128. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  129. msgid ""
  130. "This switch tells GCC to link to the system installed copy of the zlib "
  131. "library, rather than its own internal copy."
  132. msgstr "该选项使得 GCC 链接到系统安装的 Zlib 库,而不是它自带的 Zlib 副本。"
  133. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  134. msgid "Compile the package:"
  135. msgstr "编译该软件包:"
  136. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  137. #, no-wrap
  138. msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  139. msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
  140. #. type: Content of: <sect1><sect2><important><para>
  141. msgid ""
  142. "In this section, the test suite for GCC is considered critical. Do not skip "
  143. "it under any circumstance."
  144. msgstr "本节中 GCC 的测试套件被认为是关键的,无论如何不能跳过。"
  145. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  146. msgid ""
  147. "One set of tests in the GCC test suite is known to exhaust the default "
  148. "stack, so increase the stack size prior to running the tests:"
  149. msgstr ""
  150. "已知 GCC 测试套件中的一组测试可能耗尽默认栈空间,因此运行测试前要增加栈空间:"
  151. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  152. #, no-wrap
  153. msgid "<userinput remap=\"test\">ulimit -s 32768</userinput>"
  154. msgstr "<userinput remap=\"test\">ulimit -s 32768</userinput>"
  155. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  156. msgid "Test the results as a non-privileged user, but do not stop at errors:"
  157. msgstr "以非特权用户身份测试编译结果,但出错时继续执行其他测试:"
  158. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  159. #, no-wrap
  160. msgid ""
  161. "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester . \n"
  162. "su tester -c \"PATH=$PATH make -k check\"</userinput>"
  163. msgstr ""
  164. "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester . \n"
  165. "su tester -c \"PATH=$PATH make -k check\"</userinput>"
  166. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  167. msgid "To receive a summary of the test suite results, run:"
  168. msgstr "输入以下命令查看测试结果的摘要:"
  169. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  170. #, no-wrap
  171. msgid "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>"
  172. msgstr "<userinput remap=\"test\">../contrib/test_summary</userinput>"
  173. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  174. msgid ""
  175. "For only the summaries, pipe the output through <userinput>grep -A7 Summ</"
  176. "userinput>."
  177. msgstr ""
  178. "如果只想看摘要,将输出用管道送至 <userinput>grep -A7 Summ</userinput>。"
  179. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  180. msgid ""
  181. "Results can be compared with those located at <ulink url=\"&test-results;\"/"
  182. "> and <ulink url=\"https://gcc.gnu.org/ml/gcc-testresults/\"/>."
  183. msgstr ""
  184. "可以将结果与 <ulink url=\"&test-results;\"/> 和 <ulink url=\"https://gcc.gnu."
  185. "org/ml/gcc-testresults/\"/> 的结果进行比较。"
  186. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  187. msgid ""
  188. "Six tests related to get_time are known to fail. These are apparently "
  189. "related to the en_HK locale."
  190. msgstr "已知有 6 个关于 get_time 的测试会失败。它们似乎与 en_HK locale 有关。"
  191. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  192. msgid ""
  193. "Additionally the following tests related to the following files are known to "
  194. "fail with glibc-2.32: asan_test.C, co-ret-17-void-ret-coro.C, pr95519-05-gro."
  195. "C, pr80166.c."
  196. msgstr ""
  197. "另外,与下列文件相关的测试在使用 glibc-2.32 时会失败:asan_test.C, co-ret-17-"
  198. "void-ret-coro.C, pr95519-05-gro.C, pr80166.c。"
  199. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  200. msgid ""
  201. "A few unexpected failures cannot always be avoided. The GCC developers are "
  202. "usually aware of these issues, but have not resolved them yet. Unless the "
  203. "test results are vastly different from those at the above URL, it is safe to "
  204. "continue."
  205. msgstr ""
  206. "少量意外的失败有时无法避免,GCC 开发者一般知道这类问题,但尚未解决它们。我们"
  207. "可以继续安全地构建系统,除非测试结果和以上 URL 的结果截然不同。"
  208. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  209. msgid "Install the package and remove an unneeded directory:"
  210. msgstr "安装该软件包,并移除一个不需要的目录:"
  211. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  212. #, no-wrap
  213. msgid ""
  214. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  215. "rm -rf /usr/lib/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/include-fixed/bits/</userinput>"
  216. msgstr ""
  217. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  218. "rm -rf /usr/lib/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/include-fixed/bits/</userinput>"
  219. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  220. msgid ""
  221. "The GCC build directory is owned by <systemitem class=\"username\"> tester</"
  222. "systemitem> now and the ownership of the installed header directory (and its "
  223. "content) will be incorrect. Change the ownership to <systemitem class="
  224. "\"username\">root</systemitem> user and group:"
  225. msgstr ""
  226. "GCC 构建目录目前属于用户 <systemitem class=\"username\">tester</systemitem>,"
  227. "这会导致安装的头文件目录 (及其内容) 具有不正确的所有权。将所有者修改为 "
  228. "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> 用户和组:"
  229. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  230. #, no-wrap
  231. msgid ""
  232. "<userinput remap=\"install\">chown -v -R root:root \\\n"
  233. " /usr/lib/gcc/*linux-gnu/&gcc-version;/include{,-fixed}</userinput>"
  234. msgstr ""
  235. "<userinput remap=\"install\">chown -v -R root:root \\\n"
  236. " /usr/lib/gcc/*linux-gnu/&gcc-version;/include{,-fixed}</userinput>"
  237. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  238. msgid ""
  239. "Create a symlink required by the <ulink url=\"https://refspecs."
  240. "linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/ch03s09.html\">FHS</ulink> for \"historical"
  241. "\" reasons."
  242. msgstr ""
  243. "创建一个 <ulink url=\"https://refspecs.linuxfoundation.org/FHS_3.0/fhs/"
  244. "ch03s09.html\">FHS</ulink> 因 “历史原因” 要求的符号链接。"
  245. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  246. #, no-wrap
  247. msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../usr/bin/cpp /lib</userinput>"
  248. msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../usr/bin/cpp /lib</userinput>"
  249. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  250. msgid ""
  251. "Add a compatibility symlink to enable building programs with Link Time "
  252. "Optimization (LTO):"
  253. msgstr "创建一个兼容性符号链接,以支持在构建程序时使用链接时优化 (LTO):"
  254. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  255. #, no-wrap
  256. msgid ""
  257. "<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins\n"
  258. "ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so \\\n"
  259. " /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
  260. msgstr ""
  261. "<userinput remap=\"install\">install -v -dm755 /usr/lib/bfd-plugins\n"
  262. "ln -sfv ../../libexec/gcc/$(gcc -dumpmachine)/&gcc-version;/liblto_plugin.so \\\n"
  263. " /usr/lib/bfd-plugins/</userinput>"
  264. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  265. msgid ""
  266. "Now that our final toolchain is in place, it is important to again ensure "
  267. "that compiling and linking will work as expected. We do this by performing "
  268. "some sanity checks:"
  269. msgstr ""
  270. "现在最终的工具链已经就位,重要的是再次确认编译和链接像我们期望的一样正常工"
  271. "作。我们通过进行一些完整性检查,进行确认:"
  272. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  273. #, no-wrap
  274. msgid ""
  275. "<computeroutput>/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crt1.o succeeded\n"
  276. "/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o succeeded\n"
  277. "/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
  278. msgstr ""
  279. "<computeroutput>/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crt1.o succeeded\n"
  280. "/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crti.o succeeded\n"
  281. "/usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/../../../../lib/crtn.o succeeded</computeroutput>"
  282. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  283. msgid ""
  284. "Depending on your machine architecture, the above may differ slightly. The "
  285. "difference will be the name of the directory after <filename class="
  286. "\"directory\">/usr/lib/gcc</filename>. The important thing to look for here "
  287. "is that <command>gcc</command> has found all three <filename>crt*.o</"
  288. "filename> files under the <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> "
  289. "directory."
  290. msgstr ""
  291. "以上结果可能随您的机器体系结构不同而略微不同。差异在于 <filename class="
  292. "\"directory\">/usr/lib/gcc</filename> 之后的目录名。我们关注的重点是,"
  293. "<command>gcc</command> 应该找到所有三个 <filename>crt*.o</filename> 文件,它"
  294. "们应该位于 <filename class=\"directory\">/usr/lib</filename> 目录中。"
  295. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  296. #, no-wrap
  297. msgid "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>"
  298. msgstr "<userinput>grep -B4 '^ /usr/include' dummy.log</userinput>"
  299. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  300. #, no-wrap
  301. msgid ""
  302. "<computeroutput>#include &lt;...&gt; search starts here:\n"
  303. " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n"
  304. " /usr/local/include\n"
  305. " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include-fixed\n"
  306. " /usr/include</computeroutput>"
  307. msgstr ""
  308. "<computeroutput>#include &lt;...&gt; search starts here:\n"
  309. " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include\n"
  310. " /usr/local/include\n"
  311. " /usr/lib/gcc/x86_64-pc-linux-gnu/&gcc-version;/include-fixed\n"
  312. " /usr/include</computeroutput>"
  313. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  314. msgid ""
  315. "Again, the directory named after your target triplet may be different than "
  316. "the above, depending on your system architecture."
  317. msgstr ""
  318. "同样要注意,以您的目标三元组命名的目录由于您体系结构的不同,可能和以上不同。"
  319. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  320. #, no-wrap
  321. msgid ""
  322. "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib64\")\n"
  323. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib64\")\n"
  324. "SEARCH_DIR(\"/lib64\")\n"
  325. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib64\")\n"
  326. "SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib\")\n"
  327. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
  328. "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
  329. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
  330. msgstr ""
  331. "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib64\")\n"
  332. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib64\")\n"
  333. "SEARCH_DIR(\"/lib64\")\n"
  334. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib64\")\n"
  335. "SEARCH_DIR(\"/usr/x86_64-pc-linux-gnu/lib\")\n"
  336. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
  337. "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
  338. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
  339. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  340. msgid ""
  341. "A 32-bit system may see a few different directories. For example, here is "
  342. "the output from an i686 machine:"
  343. msgstr "在 32 位系统上可能显示一些不同的目录。例如,下面是 i686 机器上的输出:"
  344. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  345. #, no-wrap
  346. msgid ""
  347. "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib32\")\n"
  348. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib32\")\n"
  349. "SEARCH_DIR(\"/lib32\")\n"
  350. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib32\")\n"
  351. "SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib\")\n"
  352. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
  353. "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
  354. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
  355. msgstr ""
  356. "<computeroutput>SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib32\")\n"
  357. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib32\")\n"
  358. "SEARCH_DIR(\"/lib32\")\n"
  359. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib32\")\n"
  360. "SEARCH_DIR(\"/usr/i686-pc-linux-gnu/lib\")\n"
  361. "SEARCH_DIR(\"/usr/local/lib\")\n"
  362. "SEARCH_DIR(\"/lib\")\n"
  363. "SEARCH_DIR(\"/usr/lib\");</computeroutput>"
  364. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  365. msgid "Finally, move a misplaced file:"
  366. msgstr "最后移动一个位置不正确的文件:"
  367. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  368. #, no-wrap
  369. msgid ""
  370. "<userinput remap=\"install\">mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib\n"
  371. "mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib</userinput>"
  372. msgstr ""
  373. "<userinput remap=\"install\">mkdir -pv /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib\n"
  374. "mv -v /usr/lib/*gdb.py /usr/share/gdb/auto-load/usr/lib</userinput>"
  375. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  376. msgid "Contents of GCC"
  377. msgstr "GCC 的内容"
  378. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  379. msgid "Installed programs"
  380. msgstr "安装的程序"
  381. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  382. msgid "Installed libraries"
  383. msgstr "安装的库"
  384. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  385. msgid "Installed directories"
  386. msgstr "安装的目录"
  387. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  388. msgid ""
  389. "c++, cc (link to gcc), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib, gcov, gcov-"
  390. "dump, and gcov-tool"
  391. msgstr ""
  392. "c++, cc (到 gcc 的链接), cpp, g++, gcc, gcc-ar, gcc-nm, gcc-ranlib, gcov, "
  393. "gcov-dump, 以及 gcov-tool"
  394. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  395. msgid ""
  396. "libasan.{a,so}, libatomic.{a,so}, libcc1.so, libgcc.a, libgcc_eh.a, libgcc_s."
  397. "so, libgcov.a, libgomp.{a,so}, libitm.{a,so}, liblsan.{a,so}, liblto_plugin."
  398. "so, libquadmath.{a,so}, libssp.{a,so}, libssp_nonshared.a, libstdc++.{a,so}, "
  399. "libstdc++fs.a, libsupc++.a, libtsan.{a,so}, and libubsan.{a,so}"
  400. msgstr ""
  401. "libasan.{a,so}, libatomic.{a,so}, libcc1.so, libgcc.a, libgcc_eh.a, libgcc_s."
  402. "so, libgcov.a, libgomp.{a,so}, libitm.{a,so}, liblsan.{a,so}, liblto_plugin."
  403. "so, libquadmath.{a,so}, libssp.{a,so}, libssp_nonshared.a, libstdc++.{a,so}, "
  404. "libstdc++fs.a, libsupc++.a, libtsan.{a,so}, 以及 libubsan.{a,so}"
  405. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  406. msgid ""
  407. "/usr/include/c++, /usr/lib/gcc, /usr/libexec/gcc, and /usr/share/gcc-&gcc-"
  408. "version;"
  409. msgstr ""
  410. "/usr/include/c++, /usr/lib/gcc, /usr/libexec/gcc, 以及 /usr/share/gcc-&gcc-"
  411. "version;"
  412. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  413. msgid "Short Descriptions"
  414. msgstr "简要描述"
  415. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  416. msgid ""
  417. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  418. msgstr ""
  419. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  420. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  421. msgid "<command>c++</command>"
  422. msgstr "<command>c++</command>"
  423. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  424. msgid "The C++ compiler"
  425. msgstr "C++ 编译器"
  426. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  427. msgid "c++"
  428. msgstr "c++"
  429. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  430. msgid "<command>cc</command>"
  431. msgstr "<command>cc</command>"
  432. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  433. msgid "The C compiler"
  434. msgstr "C 编译器"
  435. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  436. msgid "cc"
  437. msgstr "cc"
  438. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  439. msgid "<command>cpp</command>"
  440. msgstr "<command>cpp</command>"
  441. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  442. msgid ""
  443. "The C preprocessor; it is used by the compiler to expand the #include, "
  444. "#define, and similar statements in the source files"
  445. msgstr "C 预处理器,编译器使用它展开源文件中的 #include、#define 及类似指令"
  446. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  447. msgid "cpp"
  448. msgstr "cpp"
  449. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  450. msgid "<command>g++</command>"
  451. msgstr "<command>g++</command>"
  452. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  453. msgid "g++"
  454. msgstr "g++"
  455. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  456. msgid "<command>gcc</command>"
  457. msgstr "<command>gcc</command>"
  458. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  459. msgid "gcc"
  460. msgstr "gcc"
  461. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  462. msgid "<command>gcc-ar</command>"
  463. msgstr "<command>gcc-ar</command>"
  464. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  465. msgid ""
  466. "A wrapper around <command>ar</command> that adds a plugin to the command "
  467. "line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
  468. "useful with the default build options"
  469. msgstr ""
  470. "<command>ar</command> 的一个包装器,它在命令行中添加一个插件。这个程序只被用"
  471. "于提供链接时优化功能,对于默认的构建选项来说没有作用。"
  472. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  473. msgid "gc-ar"
  474. msgstr "gc-ar"
  475. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  476. msgid "<command>gcc-nm</command>"
  477. msgstr "<command>gcc-nm</command>"
  478. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  479. msgid ""
  480. "A wrapper around <command>nm</command> that adds a plugin to the command "
  481. "line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
  482. "useful with the default build options"
  483. msgstr ""
  484. "<command>nm</command> 的一个包装器,它在命令行中添加一个插件。这个程序只被用"
  485. "于提供链接时优化功能,对于默认的构建选项来说没有作用。"
  486. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  487. msgid "gc-nm"
  488. msgstr "gc-nm"
  489. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  490. msgid "<command>gcc-ranlib</command>"
  491. msgstr "<command>gcc-ranlib</command>"
  492. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  493. msgid ""
  494. "A wrapper around <command>ranlib</command> that adds a plugin to the command "
  495. "line. This program is only used to add \"link time optimization\" and is not "
  496. "useful with the default build options"
  497. msgstr ""
  498. "<command>ranlib</command> 的一个包装器,它在命令行中添加一个插件。这个程序只"
  499. "被用于提供链接时优化功能,对于默认的构建选项来说没有作用。"
  500. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  501. msgid "gc-ranlib"
  502. msgstr "gc-ranlib"
  503. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  504. msgid "<command>gcov</command>"
  505. msgstr "<command>gcov</command>"
  506. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  507. msgid ""
  508. "A coverage testing tool; it is used to analyze programs to determine where "
  509. "optimizations will have the most effect"
  510. msgstr "一个覆盖率测试工具;用于分析程序并确定在哪里优化最有效"
  511. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  512. msgid "gcov"
  513. msgstr "gcov"
  514. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  515. msgid "<command>gcov-dump</command>"
  516. msgstr "<command>gcov-dump</command>"
  517. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  518. msgid "Offline gcda and gcno profile dump tool"
  519. msgstr "离线 gcda 和 gcno 性能剖析数据显示工具"
  520. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  521. msgid "gcov-dump"
  522. msgstr "gcov-dump"
  523. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  524. msgid "<command>gcov-tool</command>"
  525. msgstr "<command>gcov-tool</command>"
  526. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  527. msgid "Offline gcda profile processing tool"
  528. msgstr "离线 gcda 性能剖析预处理工具"
  529. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  530. msgid "gcov-tool"
  531. msgstr "gcov-tool"
  532. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  533. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libasan</filename>"
  534. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libasan</filename>"
  535. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  536. msgid "The Address Sanitizer runtime library"
  537. msgstr "地址完整性检查库"
  538. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  539. msgid "libasan"
  540. msgstr "libasan"
  541. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  542. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libatomic</filename>"
  543. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libatomic</filename>"
  544. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  545. msgid "GCC atomic built-in runtime library"
  546. msgstr "GCC 内建原子操作运行库"
  547. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  548. msgid "libatomic"
  549. msgstr "libatomic"
  550. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  551. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcc1</filename>"
  552. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcc1</filename>"
  553. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  554. msgid "The C preprocessing library"
  555. msgstr "C 预处理库"
  556. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  557. msgid "libcc1"
  558. msgstr "libcc1"
  559. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  560. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcc</filename>"
  561. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcc</filename>"
  562. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  563. msgid "Contains run-time support for <command>gcc</command>"
  564. msgstr "包含 <command>gcc</command> 的运行时支持"
  565. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  566. msgid "libgcc"
  567. msgstr "libgcc"
  568. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  569. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgcov</filename>"
  570. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgcov</filename>"
  571. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  572. msgid ""
  573. "This library is linked in to a program when GCC is instructed to enable "
  574. "profiling"
  575. msgstr "在 GCC 被指示启动性能剖析时,这个库被链接到程序中"
  576. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  577. msgid "libgcov"
  578. msgstr "libgcov"
  579. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  580. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libgomp</filename>"
  581. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libgomp</filename>"
  582. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  583. msgid ""
  584. "GNU implementation of the OpenMP API for multi-platform shared-memory "
  585. "parallel programming in C/C++ and Fortran"
  586. msgstr "OpenMP API 的 GNU 实现,用于 C/C++ 和 Fortran 的跨平台共享内存并行编程"
  587. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  588. msgid "libgomp"
  589. msgstr "libgomp"
  590. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  591. msgid "<filename class=\"libraryfile\">liblsan</filename>"
  592. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">liblsan</filename>"
  593. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  594. msgid "The Leak Sanitizer runtime library"
  595. msgstr "内存泄露清理检查库"
  596. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  597. msgid "liblsan"
  598. msgstr "liblsan"
  599. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  600. msgid "<filename class=\"libraryfile\">liblto_plugin</filename>"
  601. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">liblto_plugin</filename>"
  602. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  603. msgid ""
  604. "GCC's Link Time Optimization (LTO) plugin allows GCC to perform "
  605. "optimizations across compilation units"
  606. msgstr "GCC 的链接时优化 (LTO) 插件,使得 GCC 可以进行跨越编译单元的优化"
  607. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  608. msgid "liblto_plugin"
  609. msgstr "liblto_plugin"
  610. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  611. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libquadmath</filename>"
  612. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libquadmath</filename>"
  613. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  614. msgid "GCC Quad Precision Math Library API"
  615. msgstr "GCC 四精度数学 API 库"
  616. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  617. msgid "libquadmath"
  618. msgstr "libquadmath"
  619. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  620. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libssp</filename>"
  621. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libssp</filename>"
  622. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  623. msgid ""
  624. "Contains routines supporting GCC's stack-smashing protection functionality"
  625. msgstr "包含 GCC 的栈溢出保护功能支持子程序"
  626. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  627. msgid "libssp"
  628. msgstr "libssp"
  629. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  630. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++</filename>"
  631. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++</filename>"
  632. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  633. msgid "The standard C++ library"
  634. msgstr "C++ 标准库"
  635. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  636. msgid "libstdc++"
  637. msgstr "libstdc++"
  638. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  639. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++fs</filename>"
  640. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libstdc++fs</filename>"
  641. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  642. msgid "ISO/IEC TS 18822:2015 Filesystem library"
  643. msgstr "ISO/IEC TS 18822:2015 文件系统库"
  644. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  645. msgid "libstdc++fs"
  646. msgstr "libstdc++fs"
  647. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  648. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libsupc++</filename>"
  649. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libsupc++</filename>"
  650. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  651. msgid "Provides supporting routines for the C++ programming language"
  652. msgstr "包含 C++ 编程语言支持子程序"
  653. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  654. msgid "libsupc++"
  655. msgstr "libsupc++"
  656. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  657. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libtsan</filename>"
  658. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libtsan</filename>"
  659. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  660. msgid "The Thread Sanitizer runtime library"
  661. msgstr "线程完整性检查库"
  662. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  663. msgid "libtsan"
  664. msgstr "libtsan"
  665. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  666. msgid "<filename class=\"libraryfile\">libubsan</filename>"
  667. msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libubsan</filename>"
  668. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  669. msgid "The Undefined Behavior Sanitizer runtime library"
  670. msgstr "未定义行为清理检查库"
  671. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  672. msgid "libubsan"
  673. msgstr "libubsan"