1
0

dejagnu.po 4.6 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
  14. #, no-wrap
  15. msgid "&dejagnu-url;"
  16. msgstr "&dejagnu-url;"
  17. #. type: Content of: <sect1><sect1info>
  18. msgid ""
  19. "<productname>dejagnu</productname> <productnumber>&dejagnu-version;</"
  20. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  21. msgstr ""
  22. "<productname>dejagnu</productname> <productnumber>&dejagnu-version;</"
  23. "productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
  24. #. type: Content of: <sect1><title>
  25. msgid "DejaGNU-&dejagnu-version;"
  26. msgstr "DejaGNU-&dejagnu-version;"
  27. #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
  28. msgid "DejaGNU"
  29. msgstr "DejaGNU"
  30. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  31. msgid ""
  32. "The <application>DejaGnu</application> package contains a framework for "
  33. "running test suites on GNU tools. It is written in <command>expect</"
  34. "command>, which itself uses <application>Tcl</application> (Tool Command "
  35. "Language)."
  36. msgstr ""
  37. "<application>DejaGnu</application> 包含使用 GNU 工具运行测试套件的框架。它是"
  38. "用 <command>expect</command> 编写的,后者又使用 <application>Tcl</"
  39. "application> (工具命令语言)。"
  40. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  41. msgid "&buildtime;"
  42. msgstr "&buildtime;"
  43. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  44. msgid "&diskspace;"
  45. msgstr "&diskspace;"
  46. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  47. msgid "&dejagnu-tmp-sbu;"
  48. msgstr "&dejagnu-tmp-sbu;"
  49. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
  50. msgid "&dejagnu-tmp-du;"
  51. msgstr "&dejagnu-tmp-du;"
  52. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  53. msgid "Installation of DejaGNU"
  54. msgstr "安装 DejaGNU"
  55. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  56. msgid "Prepare DejaGNU for compilation:"
  57. msgstr "准备编译 DejaGNU:"
  58. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  59. #, no-wrap
  60. msgid ""
  61. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr\n"
  62. "makeinfo --html --no-split -o doc/dejagnu.html doc/dejagnu.texi\n"
  63. "makeinfo --plaintext -o doc/dejagnu.txt doc/dejagnu.texi</userinput>"
  64. msgstr ""
  65. "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr\n"
  66. "makeinfo --html --no-split -o doc/dejagnu.html doc/dejagnu.texi\n"
  67. "makeinfo --plaintext -o doc/dejagnu.txt doc/dejagnu.texi</userinput>"
  68. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  69. msgid "Build and install the package:"
  70. msgstr "构建并安装该软件包:"
  71. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  72. #, no-wrap
  73. msgid ""
  74. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  75. "install -v -dm755 /usr/share/doc/dejagnu-&dejagnu-version;\n"
  76. "install -v -m644 doc/dejagnu.{html,txt} /usr/share/doc/dejagnu-&dejagnu-version;</userinput>"
  77. msgstr ""
  78. "<userinput remap=\"install\">make install\n"
  79. "install -v -dm755 /usr/share/doc/dejagnu-&dejagnu-version;\n"
  80. "install -v -m644 doc/dejagnu.{html,txt} /usr/share/doc/dejagnu-&dejagnu-version;</userinput>"
  81. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  82. msgid "To test the results, issue:"
  83. msgstr "如果要测试该软件包,执行:"
  84. #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
  85. #, no-wrap
  86. msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
  87. msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>"
  88. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  89. msgid "Contents of DejaGNU"
  90. msgstr "DejaGNU 的内容"
  91. #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
  92. msgid "Installed program"
  93. msgstr "安装的程序"
  94. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary>
  95. msgid "runtest"
  96. msgstr "runtest"
  97. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead>
  98. msgid "Short Descriptions"
  99. msgstr "简要描述"
  100. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist>
  101. msgid ""
  102. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  103. msgstr ""
  104. "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>"
  105. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
  106. msgid "<command>runtest</command>"
  107. msgstr "<command>runtest</command>"
  108. #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
  109. msgid ""
  110. "A wrapper script that locates the proper <command>expect</command> shell and "
  111. "then runs DejaGNU"
  112. msgstr ""
  113. "一个寻找正确的 <command>expect</command> shell,并运行 DejaGNU 的封装脚本。"