123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: zh_CN\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
- #. type: Content of: <sect1><title>
- msgid "Entering the Chroot Environment"
- msgstr "进入 Chroot 环境"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "Now that all the packages which are required to build the rest of the needed "
- "tools are on the system, it is time to enter the chroot environment to "
- "finish installing the remaining temporary tools. This environment will be in "
- "use also for installing the final system. As user <systemitem class="
- "\"username\">root</systemitem>, run the following command to enter the "
- "environment that is, at the moment, populated with only the temporary tools:"
- msgstr ""
- "现在已经准备好了所有继续构建其余工具时必要的软件包,可以进入 chroot 环境并完"
- "成剩余临时工具的安装。在安装最终的系统时,会继续使用这个 chroot 环境。以 "
- "<systemitem class=\"username\">root</systemitem> 用户身份,运行以下命令以进入"
- "当前只包含临时工具的 chroot 环境:"
- #. type: Content of: <sect1><screen>
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput>chroot \"$LFS\" /usr/bin/env -i \\\n"
- " HOME=/root \\\n"
- " TERM=\"$TERM\" \\\n"
- " PS1='(lfs chroot) \\u:\\w\\$ ' \\\n"
- " PATH=/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin \\\n"
- " /bin/bash --login +h</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput>chroot \"$LFS\" /usr/bin/env -i \\\n"
- " HOME=/root \\\n"
- " TERM=\"$TERM\" \\\n"
- " PS1='(lfs chroot) \\u:\\w\\$ ' \\\n"
- " PATH=/bin:/usr/bin:/sbin:/usr/sbin \\\n"
- " /bin/bash --login +h</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "The <parameter>-i</parameter> option given to the <command>env</command> "
- "command will clear all variables of the chroot environment. After that, only "
- "the <envar>HOME</envar>, <envar>TERM</envar>, <envar>PS1</envar>, and "
- "<envar>PATH</envar> variables are set again. The <parameter>TERM=$TERM</"
- "parameter> construct will set the <envar>TERM</envar> variable inside chroot "
- "to the same value as outside chroot. This variable is needed for programs "
- "like <command>vim</command> and <command>less</command> to operate "
- "properly. If other variables are desired, such as <envar>CFLAGS</envar> or "
- "<envar>CXXFLAGS</envar>, this is a good place to set them again."
- msgstr ""
- "通过传递 <parameter>-i</parameter> 选项给 <command>env</command> 命令,可以清"
- "除 chroot 环境中的所有环境变量。随后,只重新设定 <envar>HOME</envar>,"
- "<envar>TERM</envar>,<envar>PS1</envar>,以及 <envar>PATH</envar> 变量。参数 "
- "<parameter>TERM=$TERM</parameter> 将 chroot 环境中的 <envar>TERM</envar> 变量"
- "设为和 chroot 环境外相同的值。一些程序需要这个变量才能正常工作,例如 "
- "<command>vim</command> 和 <command>less</command>。如果需要设定其他变量,例"
- "如 <envar>CFLAGS</envar> 或 <envar>CXXFLAGS</envar>,也可以在这里设定。"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "From this point on, there is no need to use the <envar>LFS</envar> variable "
- "anymore because all work will be restricted to the LFS file system. This is "
- "because the Bash shell is told that <filename class=\"directory\">$LFS</"
- "filename> is now the root (<filename class=\"directory\">/</filename>) "
- "directory."
- msgstr ""
- "从现在开始,就不再需要使用 <envar>LFS</envar> 环境变量,因为所有工作都被局限"
- "在 LFS 文件系统内。这是由于 Bash 被告知 <filename class=\"directory\">$LFS</"
- "filename> 现在是根目录 (<filename class=\"directory\">/</filename>)。"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "Notice that <filename class=\"directory\">/tools/bin</filename> is not in "
- "the <envar>PATH</envar>. This means that the cross toolchain will no longer "
- "be used in the chroot environment. This occurs when the shell does not "
- "<quote>remember</quote> the locations of executed binaries—for this "
- "reason, hashing is switched off by passing the <parameter>+h</parameter> "
- "option to <command>bash</command>."
- msgstr ""
- "注意 <filename class=\"directory\">/tools/bin</filename> 不在 <envar>PATH</"
- "envar> 中。这意味着交叉工具链在 chroot 环境中不被再使用。这还需要保证 shell "
- "不<quote>记忆</quote>执行过的程序的位置 —— 因此需要传递 <parameter>+h</"
- "parameter> 参数给 <command>bash</command> 以关闭散列功能。"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- msgid ""
- "Note that the <command>bash</command> prompt will say <computeroutput>I have "
- "no name!</computeroutput> This is normal because the <filename>/etc/passwd</"
- "filename> file has not been created yet."
- msgstr ""
- "注意 <command>bash</command> 的提示符会包含 <computeroutput>I have no name!</"
- "computeroutput>。这是正常的,因为现在还没有创建 <filename>/etc/passwd</"
- "filename> 文件。"
- #. type: Content of: <sect1><note><para>
- msgid ""
- "It is important that all the commands throughout the remainder of this "
- "chapter and the following chapters are run from within the chroot "
- "environment. If you leave this environment for any reason (rebooting for "
- "example), ensure that the virtual kernel filesystems are mounted as "
- "explained in <xref linkend=\"ch-tools-bindmount\"/> and <xref linkend=\"ch-"
- "tools-kernfsmount\"/> and enter chroot again before continuing with the "
- "installation."
- msgstr ""
- "本章剩余部分和后续各章中的命令都要在 chroot 环境中运行。如果您因为一些原因 "
- "(如重新启动计算机) 离开了该环境,必须确认虚拟内核文件系统如<xref linkend="
- "\"ch-tools-bindmount\"/>和<xref linkend=\"ch-tools-kernfsmount\"/>所述挂载"
- "好,然后重新进入 chroot 环境,才能继续安装 LFS。"
|