1
0

organization.po 4.4 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
  4. "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n"
  5. "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
  6. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  7. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  8. "Language: zh_CN\n"
  9. "MIME-Version: 1.0\n"
  10. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  11. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  12. "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
  13. #. type: Content of: <sect1><title>
  14. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/organization.xml:11
  15. msgid "Structure"
  16. msgstr "本书结构"
  17. #. type: Content of: <sect1><para>
  18. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/organization.xml:13
  19. msgid "This book is divided into the following parts."
  20. msgstr "本书被分为以下三个部分。"
  21. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  22. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/organization.xml:16
  23. msgid "Part I - Introduction"
  24. msgstr "第一部分 - 引言"
  25. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  26. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/organization.xml:18
  27. msgid ""
  28. "Part I explains a few important notes on how to proceed with the LFS "
  29. "installation. This section also provides meta-information about the book."
  30. msgstr ""
  31. "第一部分解释了一些安装 LFS 时的重要注意事项。同时,提供了本书的基本信息。"
  32. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  33. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/organization.xml:24
  34. msgid "Part II - Preparing for the Build"
  35. msgstr "第二部分 - 准备工作"
  36. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  37. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/organization.xml:26
  38. msgid ""
  39. "Part II describes how to prepare for the building process&mdash;making a "
  40. "partition, downloading the packages, and compiling temporary tools."
  41. msgstr ""
  42. "第二部分描述了如何进行构建的准备工作,包括分区、下载软件包、 编译临时工具链"
  43. "等。"
  44. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  45. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/organization.xml:32
  46. msgid "Part III - Building the LFS Cross Toolchain and Temporary Tools"
  47. msgstr "第三部分 - 构建 LFS 交叉工具链和临时工具"
  48. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  49. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/organization.xml:34
  50. msgid ""
  51. "Part III provides instructions for building the tools needed for "
  52. "constructing the final LFS system."
  53. msgstr ""
  54. "第三部分提供在最终构建 LFS 系统时需要使用的工具的构建方法。"
  55. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  56. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/organization.xml:39
  57. msgid "Part IV - Building the LFS System"
  58. msgstr "第四部分 - 构建 LFS 系统"
  59. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  60. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/organization.xml:41
  61. msgid ""
  62. "Part IV guides the reader through the building of the LFS system&mdash;"
  63. "compiling and installing all the packages one by one, setting up the boot "
  64. "scripts, and installing the kernel. The resulting Linux system is the "
  65. "foundation on which other software can be built to expand the system as "
  66. "desired. At the end of this book, there is an easy to use reference listing "
  67. "all of the programs, libraries, and important files that have been installed."
  68. msgstr ""
  69. "第四部分引导读者完成 LFS 系统的构建 &mdash; 逐个安装和编译所有需要的软件包,"
  70. "设定引导脚本,以及安装内核。得到的 Linux 系统是一个基本系统,在它之上可"
  71. "以继续编译其他软件,以扩展系统,更好地满足需求。在本书的最后,给出了一个"
  72. "便于使用的引用列表,包括本书中安装的所有软件、库和其他重要文件。"
  73. #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
  74. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/organization.xml:51
  75. msgid "Part V - Appendices"
  76. msgstr "第五部分 - 附录"
  77. #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
  78. #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/prologue/organization.xml:53
  79. msgid ""
  80. "Part V provides information about the book itself including acronyms and "
  81. "terms, acknowledgments, package dependencies, a listing of LFS boot scripts, "
  82. "licenses for the distribution of the book, and a comprehensive index of "
  83. "packages, programs, libraries, and scripts."
  84. msgstr ""
  85. "第五部分提供关于本书本身的信息,如缩写和用语,致谢,软件包依赖信息,"
  86. "LFS 引导脚本的代码清单,本书的许可和发行信息,以及软件包、程序、库和引导脚本"
  87. "的完整索引。"