123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
- "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n"
- "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
- "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
- "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
- "Language: zh_CN\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
- #. type: Content of: <sect1><title>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/kernfs.xml:11
- msgid "Preparing Virtual Kernel File Systems"
- msgstr "准备虚拟内核文件系统"
- #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/kernfs.xml:14
- msgid "/dev/*"
- msgstr "/dev/*"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/kernfs.xml:17
- msgid ""
- "Various file systems exported by the kernel are used to communicate to and "
- "from the kernel itself. These file systems are virtual in that no disk space "
- "is used for them. The content of the file systems resides in memory."
- msgstr ""
- "内核对外提供了一些文件系统,以便自己和用户空间进行通信。它们是虚拟文件系统,"
- "并不占用磁盘空间,其内容保留在内存中。"
- #. type: Content of: <sect1><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/kernfs.xml:22
- msgid ""
- "Begin by creating directories onto which the file systems will be mounted:"
- msgstr "首先创建这些文件系统的挂载点:"
- #. type: Content of: <sect1><screen>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/kernfs.xml:25
- #, no-wrap
- msgid "<userinput>mkdir -pv $LFS/{dev,proc,sys,run}</userinput>"
- msgstr "<userinput>mkdir -pv $LFS/{dev,proc,sys,run}</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/kernfs.xml:28
- msgid "Creating Initial Device Nodes"
- msgstr "创建初始设备节点"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/kernfs.xml:30
- msgid ""
- "When the kernel boots the system, it requires the presence of a few device "
- "nodes, in particular the <filename class=\"devicefile\">console</filename> "
- "and <filename class=\"devicefile\">null</filename> devices. The device nodes "
- "must be created on the hard disk so that they are available before the "
- "kernel populates <systemitem class=\"filesystem\">/dev</systemitem>), and "
- "additionally when Linux is started with <parameter>init=/bin/bash</"
- "parameter>. Create the devices by running the following commands:"
- msgstr ""
- "在内核引导系统时,它需要一些设备节点,特别是 <filename class=\"devicefile"
- "\">console</filename> 和 <filename class=\"devicefile\">null</filename> 两个"
- "设备。它们需要创建在硬盘上,这样在内核填充 "
- "<systemitem class=\"filesystem\">/dev</systemitem> 前,"
- "或者 Linux 使用 <parameter>init=/bin/bash</parameter> 内核选项启动时,"
- "也能使用它们。运行以下命令创建它们:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/kernfs.xml:40
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput>mknod -m 600 $LFS/dev/console c 5 1\n"
- "mknod -m 666 $LFS/dev/null c 1 3</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput>mknod -m 600 $LFS/dev/console c 5 1\n"
- "mknod -m 666 $LFS/dev/null c 1 3</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/kernfs.xml:46
- msgid "Mounting and Populating /dev"
- msgstr "挂载和填充 /dev"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/kernfs.xml:48
- msgid ""
- "The recommended method of populating the <filename class=\"directory\">/dev</"
- "filename> directory with devices is to mount a virtual filesystem (such as "
- "<systemitem class=\"filesystem\">tmpfs</systemitem>) on the <filename class="
- "\"directory\">/dev</filename> directory, and allow the devices to be created "
- "dynamically on that virtual filesystem as they are detected or accessed. "
- "Device creation is generally done during the boot process by Udev. Since "
- "this new system does not yet have Udev and has not yet been booted, it is "
- "necessary to mount and populate <filename class=\"directory\">/dev</"
- "filename> manually. This is accomplished by bind mounting the host system's "
- "<filename class=\"directory\">/dev</filename> directory. A bind mount is a "
- "special type of mount that allows you to create a mirror of a directory or "
- "mount point to some other location. Use the following command to achieve "
- "this:"
- msgstr ""
- "用设备文件填充 <filename class=\"directory\">/dev</filename> 目录的推荐方法是"
- "挂载一个虚拟文件系统 (例如 <systemitem class=\"filesystem\">tmpfs</"
- "systemitem>) 到 <filename class=\"directory\">/dev</filename>,然后在设备被"
- "发现或访问时动态地创建设备文件。这个工作通常由 Udev 在系统引导时完成。然而,"
- "我们的新系统还没有 Udev,也没有被引导过,因此必须手工挂载和填充 <filename "
- "class=\"directory\">/dev</filename>。这可以通过绑定挂载宿主系统的 <filename "
- "class=\"directory\">/dev</filename> 目录就实现。绑定挂载是一种特殊挂载类型,"
- "它允许在另外的位置创建某个目录或挂载点的映像。运行以下命令进行绑定挂载:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/kernfs.xml:63
- #, no-wrap
- msgid "<userinput>mount -v --bind /dev $LFS/dev</userinput>"
- msgstr "<userinput>mount -v --bind /dev $LFS/dev</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/kernfs.xml:68
- msgid "Mounting Virtual Kernel File Systems"
- msgstr "挂载虚拟内核文件系统"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/kernfs.xml:70
- msgid "Now mount the remaining virtual kernel filesystems:"
- msgstr "现在挂载其余的虚拟内核文件系统:"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/kernfs.xml:72
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput>mount -v --bind /dev/pts $LFS/dev/pts\n"
- "mount -vt proc proc $LFS/proc\n"
- "mount -vt sysfs sysfs $LFS/sys\n"
- "mount -vt tmpfs tmpfs $LFS/run</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput>mount -v --bind /dev/pts $LFS/dev/pts\n"
- "mount -vt proc proc $LFS/proc\n"
- "mount -vt sysfs sysfs $LFS/sys\n"
- "mount -vt tmpfs tmpfs $LFS/run</userinput>"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/kernfs.xml:105
- msgid ""
- "In some host systems, <filename>/dev/shm</filename> is a symbolic link to "
- "<filename class=\"directory\">/run/shm</filename>. The /run tmpfs was "
- "mounted above so in this case only a directory needs to be created."
- msgstr ""
- "在某些宿主系统上,<filename>/dev/shm</filename> 是一个指向 <filename class="
- "\"directory\">/run/shm</filename> 的符号链接。我们已经在 /run 下挂载了 "
- "tmpfs 文件系统,因此在这里只需要创建一个目录。"
- #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
- #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter07/kernfs.xml:110
- #, no-wrap
- msgid ""
- "<userinput>if [ -h $LFS/dev/shm ]; then\n"
- " mkdir -pv $LFS/$(readlink $LFS/dev/shm)\n"
- "fi</userinput>"
- msgstr ""
- "<userinput>if [ -h $LFS/dev/shm ]; then\n"
- " mkdir -pv $LFS/$(readlink $LFS/dev/shm)\n"
- "fi</userinput>"
|