msgid "" msgstr "" "X-Pootle-Revision: 9999999\n" "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter08/tar.po\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" #. type: Content of:
#, no-wrap msgid "&tar-url;" msgstr "&tar-url;" #. type: Content of: msgid "" "tar &tar-version; " "" msgstr "" "tar &tar-version; " "" #. type: Content of: msgid "Tar-&tar-version;" msgstr "Tar-&tar-version;" #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> msgid "Tar" msgstr "Tar" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "" "The Tar package provides the ability to create tar archives as well as " "perform various other kinds of archive manipulation. Tar can be used on " "previously created archives to extract files, to store additional files, or " "to update or list files which were already stored." msgstr "" "Tar 软件包提供创建 tar 归档文件,以及对归档文件进行其他操作的功能。Tar 可以对" "已经创建的归档文件进行提取文件,存储新文件,更新文件,或者列出文件等操作。" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> msgid "&buildtime;" msgstr "&buildtime;" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> msgid "&diskspace;" msgstr "&diskspace;" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> msgid "&tar-fin-sbu;" msgstr "&tar-fin-sbu;" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> msgid "&tar-fin-du;" msgstr "&tar-fin-du;" #. type: Content of: <sect1><sect2><title> msgid "Installation of Tar" msgstr "安装 Tar" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "Prepare Tar for compilation:" msgstr "准备编译 Tar:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "" "<userinput remap=\"configure\">FORCE_UNSAFE_CONFIGURE=1 \\\n" "./configure --prefix=/usr \\\n" " --bindir=/bin</userinput>" msgstr "" "<userinput remap=\"configure\">FORCE_UNSAFE_CONFIGURE=1 \\\n" "./configure --prefix=/usr \\\n" " --bindir=/bin</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title> msgid "The meaning of the configure option:" msgstr "配置选项的含义:" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<envar>FORCE_UNSAFE_CONFIGURE=1</envar>" msgstr "<envar>FORCE_UNSAFE_CONFIGURE=1</envar>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "This forces the test for <function>mknod</function> to be run as root. It " "is generally considered dangerous to run this test as the root user, but as " "it is being run on a system that has only been partially built, overriding " "it is OK." msgstr "" "该选项强制以 root 用户身份运行 <function>mknod</function> 测试。一般认为以 " "root 用户身份运行该测试是危险的,不过由于是在仅仅部分构建好的系统上运行测试," "可以覆盖掉这个安全措施。" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "Compile the package:" msgstr "编译该软件包:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "To test the results (about 3 SBU), issue:" msgstr "执行以下命令测试编译结果 (需要约 3 SBU):" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "One test, capabilities: binary store/restore, is known to fail." msgstr "已知一项名为 capabilities: binary store/restore 的测试会失败。" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "Install the package:" msgstr "安装该软件包:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "" "<userinput remap=\"install\">make install\n" "make -C doc install-html docdir=/usr/share/doc/tar-&tar-version;</userinput>" msgstr "" "<userinput remap=\"install\">make install\n" "make -C doc install-html docdir=/usr/share/doc/tar-&tar-version;</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><title> msgid "Contents of Tar" msgstr "Tar 的内容" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> msgid "Installed programs" msgstr "安装的程序" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> msgid "Installed directory" msgstr "安装的目录" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "tar" msgstr "tar" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> msgid "/usr/share/doc/tar-&tar-version;" msgstr "/usr/share/doc/tar-&tar-version;" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> msgid "Short Descriptions" msgstr "简要描述" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist> msgid "" "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>" msgstr "" "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>tar</command>" msgstr "<command>tar</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Creates, extracts files from, and lists the contents of archives, also known " "as tarballs" msgstr "创建称为 tarball 的档案文件,从档案文件中提取文件,或列出档案文件内容"