msgid "" msgstr "" "X-Pootle-Revision: 9999999\n" "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/appendices/acronymlist.po\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" #. type: Content of: msgid "Acronyms and Terms" msgstr "缩写和术语" #. type: Content of: <appendix><variablelist> msgid "" "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>" msgstr "" "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">ABI</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ABI</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Application Binary Interface" msgstr "应用程序二进制接口 (Application Binary Interface)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">ALFS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ALFS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Automated Linux From Scratch" msgstr "Automated Linux From Scratch" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">API</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">API</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Application Programming Interface" msgstr "应用程序编程接口 (Application Programming Interface)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">ASCII</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ASCII</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "American Standard Code for Information Interchange" msgstr "" "美国标准信息交换代码 (American Standard Code for Information Interchange)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">BIOS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">BIOS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Basic Input/Output System" msgstr "基本输入输出系统 (Basic Input/Output System)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">BLFS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">BLFS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Beyond Linux From Scratch" msgstr "Beyond Linux From Scratch" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">BSD</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">BSD</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Berkeley Software Distribution" msgstr "Berkeley 软件发行版 (Berkeley Software Distribution)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">chroot</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">chroot</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "change root" msgstr "切换根目录 (change root)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">CMOS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">CMOS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Complementary Metal Oxide Semiconductor" msgstr "互补金属氧化物半导体 (Complementary Metal Oxide Semiconductor)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">COS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">COS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Class Of Service" msgstr "服务类型 (Class Of Service)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">CPU</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">CPU</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Central Processing Unit" msgstr "中央处理器 (Central Processing Unit)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">CRC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">CRC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Cyclic Redundancy Check" msgstr "循环冗余检查 (Cyclic Redundancy Check)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">CVS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">CVS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Concurrent Versions System" msgstr "并行版本系统 (Concurrent Versions System)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Dynamic Host Configuration Protocol" msgstr "动态主机配置协议 (Dynamic Host Configuration Protocol)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">DNS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">DNS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Domain Name Service" msgstr "域名服务 (Domain Name Service)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">EGA</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">EGA</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Enhanced Graphics Adapter" msgstr "增强图形适配器 (Enhanced Graphics Adapter)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">ELF</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ELF</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Executable and Linkable Format" msgstr "可执行与可链接格式 (Executable and Linkable Format)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">EOF</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">EOF</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "End of File" msgstr "文件结束 (End of File)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">EQN</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">EQN</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "equation" msgstr "公式 (equation)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">ext2</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ext2</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "second extended file system" msgstr "第二代增强文件系统 (second extended file system)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">ext3</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ext3</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "third extended file system" msgstr "第三代增强文件系统 (third extended file system)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">ext4</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ext4</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "fourth extended file system" msgstr "第四代增强文件系统 (fourth extended file system)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">FAQ</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">FAQ</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "常见问题 (Frequently Asked Questions)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">FHS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">FHS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Filesystem Hierarchy Standard" msgstr "文件系统目录结构标准 (Filesystem Hierarchy Standard)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">FIFO</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">FIFO</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "First-In, First Out" msgstr "先进先出 (First-In, First Out)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">FQDN</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">FQDN</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Fully Qualified Domain Name" msgstr "全限定域名 (Fully Qualified Domain Name)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">FTP</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">FTP</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "File Transfer Protocol" msgstr "文件传输协议 (File Transfer Protocol)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">GB</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">GB</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Gigabytes" msgstr "吉字节 (Gigabytes)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">GCC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">GCC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "GNU Compiler Collection" msgstr "GNU 编译器集合 (GNU Compiler Collection)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">GID</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">GID</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Group Identifier" msgstr "组标识符 (Group Identifier)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">GMT</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">GMT</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "格林尼治标准时间 (Greenwich Mean Time)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">HTML</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">HTML</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Hypertext Markup Language" msgstr "超文本标记语言 (Hypertext Markup Language)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">IDE</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">IDE</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Integrated Drive Electronics" msgstr "集成驱动电子设备 (Integrated Drive Electronics)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">IEEE</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">IEEE</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Institute of Electrical and Electronic Engineers" msgstr "电子电气工程师学会 (Institute of Electrical and Electronic Engineers)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">IO</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">IO</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Input/Output" msgstr "输入/输出 (Input/Output)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">IP</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">IP</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Internet Protocol" msgstr "因特网协议 (Internet Protocol)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">IPC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">IPC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Inter-Process Communication" msgstr "进程间通信 (Inter-Process Communication)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">IRC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">IRC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Internet Relay Chat" msgstr "互联网中继聊天 (Internet Relay Chat)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">ISO</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ISO</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "International Organization for Standardization" msgstr "国际标准化组织 (International Organization for Standardization)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">ISP</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ISP</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Internet Service Provider" msgstr "互联网服务提供商 (Internet Service Provider)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">KB</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">KB</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Kilobytes" msgstr "千字节 (Kilobytes)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">LED</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">LED</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Light Emitting Diode" msgstr "发光二极管 (Light Emitting Diode)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">LFS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">LFS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Linux From Scratch" msgstr "Linux From Scratch" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">LSB</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">LSB</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Linux Standard Base" msgstr "Linux 标准规范 (Linux Standard Base)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">MB</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">MB</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Megabytes" msgstr "兆字节 (Megabytes)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">MBR</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">MBR</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Master Boot Record" msgstr "主引导记录 (Master Boot Record)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">MD5</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">MD5</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Message Digest 5" msgstr "消息摘要算法第五版 (Message Digest 5)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">NIC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">NIC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Network Interface Card" msgstr "网络接口卡 (Network Interface Card)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">NLS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">NLS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Native Language Support" msgstr "本地语言支持 (Native Language Support)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">NNTP</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">NNTP</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Network News Transport Protocol" msgstr "网络新闻传输协议 (Network News Transport Protocol)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">NPTL</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">NPTL</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Native POSIX Threading Library" msgstr "原生 POSIX 线程库 (Native POSIX Threading Library)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">OSS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">OSS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Open Sound System" msgstr "开放音频系统 (Open Sound System)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">PCH</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">PCH</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Pre-Compiled Headers" msgstr "预编译头文件 (Pre-Compiled Headers)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">PCRE</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">PCRE</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Perl Compatible Regular Expression" msgstr "Perl 兼容的正则表达式 (Perl Compatible Regular Expression)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">PID</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">PID</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Process Identifier" msgstr "进程标识符 (Process Identifier)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">PTY</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">PTY</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "pseudo terminal" msgstr "伪终端 (pseudo terminal)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">QOS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">QOS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Quality Of Service" msgstr "服务质量 (Quality of Service)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">RAM</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">RAM</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Random Access Memory" msgstr "随机访问存储器 (Random Access Memory)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">RPC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">RPC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Remote Procedure Call" msgstr "远程过程调用 (Remote Procedure Call)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">RTC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">RTC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Real Time Clock" msgstr "实时时钟 (Real Time Clock)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">SBU</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">SBU</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Standard Build Unit" msgstr "标准构建单位 (Standard Build Unit)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">SCO</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">SCO</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "The Santa Cruz Operation" msgstr "Santa Cruz 作业公司 (The Santa Cruz Operation)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">SHA1</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">SHA1</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Secure-Hash Algorithm 1" msgstr "安全散列算法第一版 (Secure-Hash Algorithm 1)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">TLDP</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">TLDP</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "The Linux Documentation Project" msgstr "Linux 文档计划 (The Linux Documentation Project)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">TFTP</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">TFTP</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Trivial File Transfer Protocol" msgstr "简单文件传输协议 (Trivial File Transfer Protocol)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">TLS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">TLS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Thread-Local Storage" msgstr "线程本地存储 (Thread-Local Storage)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">UID</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">UID</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "User Identifier" msgstr "用户标识符 (User Identifier)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">umask</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">umask</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "user file-creation mask" msgstr "用户文件创建掩码 (user file-creation mask)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">USB</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">USB</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Universal Serial Bus" msgstr "通用串行总线 (Universal Serial Bus)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">UTC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">UTC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Coordinated Universal Time" msgstr "协调世界时 (Coordinated Universal Time)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">UUID</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">UUID</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "通用唯一识别码 (Universally Unique Identifier)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">VC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">VC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Virtual Console" msgstr "虚拟控制台 (Virtual Console)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">VGA</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">VGA</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Video Graphics Array" msgstr "视频图形阵列 (Video Graphics Array)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> msgid "<emphasis role=\"bold\">VT</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">VT</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Virtual Terminal" msgstr "虚拟终端 (Virtual Terminal)"