msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/appendices/acronymlist.po\n" "X-Pootle-Revision: 1244204\n" #. type: Content of: #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:12 msgid "Acronyms and Terms" msgstr "缩写和术语" #. type: Content of: <appendix><variablelist> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:15 msgid "" "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>" msgstr "" "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:19 msgid "<emphasis role=\"bold\">ABI</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ABI</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:21 msgid "Application Binary Interface" msgstr "应用程序二进制接口 (Application Binary Interface)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:26 msgid "<emphasis role=\"bold\">ALFS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ALFS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:28 msgid "Automated Linux From Scratch" msgstr "Automated Linux From Scratch" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:33 msgid "<emphasis role=\"bold\">API</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">API</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:35 msgid "Application Programming Interface" msgstr "应用程序编程接口 (Application Programming Interface)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:40 msgid "<emphasis role=\"bold\">ASCII</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ASCII</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:42 msgid "American Standard Code for Information Interchange" msgstr "" "美国标准信息交换代码 (American Standard Code for Information Interchange)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:47 msgid "<emphasis role=\"bold\">BIOS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">BIOS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:49 msgid "Basic Input/Output System" msgstr "基本输入输出系统 (Basic Input/Output System)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:54 msgid "<emphasis role=\"bold\">BLFS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">BLFS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:56 msgid "Beyond Linux From Scratch" msgstr "Beyond Linux From Scratch" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:61 msgid "<emphasis role=\"bold\">BSD</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">BSD</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:63 msgid "Berkeley Software Distribution" msgstr "Berkeley 软件发行版 (Berkeley Software Distribution)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:68 msgid "<emphasis role=\"bold\">chroot</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">chroot</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:70 msgid "change root" msgstr "切换根目录 (change root)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:75 msgid "<emphasis role=\"bold\">CMOS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">CMOS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:77 msgid "Complementary Metal Oxide Semiconductor" msgstr "互补金属氧化物半导体 (Complementary Metal Oxide Semiconductor)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:82 msgid "<emphasis role=\"bold\">COS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">COS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:84 msgid "Class Of Service" msgstr "服务类型 (Class Of Service)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:89 msgid "<emphasis role=\"bold\">CPU</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">CPU</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:91 msgid "Central Processing Unit" msgstr "中央处理器 (Central Processing Unit)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:96 msgid "<emphasis role=\"bold\">CRC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">CRC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:98 msgid "Cyclic Redundancy Check" msgstr "循环冗余检查 (Cyclic Redundancy Check)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:103 msgid "<emphasis role=\"bold\">CVS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">CVS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:105 msgid "Concurrent Versions System" msgstr "并行版本系统 (Concurrent Versions System)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:110 msgid "<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">DHCP</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:112 msgid "Dynamic Host Configuration Protocol" msgstr "动态主机配置协议 (Dynamic Host Configuration Protocol)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:117 msgid "<emphasis role=\"bold\">DNS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">DNS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:119 msgid "Domain Name Service" msgstr "域名服务 (Domain Name Service)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:124 msgid "<emphasis role=\"bold\">EGA</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">EGA</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:126 msgid "Enhanced Graphics Adapter" msgstr "增强图形适配器 (Enhanced Graphics Adapter)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:131 msgid "<emphasis role=\"bold\">ELF</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ELF</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:133 msgid "Executable and Linkable Format" msgstr "可执行与可链接格式 (Executable and Linkable Format)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:138 msgid "<emphasis role=\"bold\">EOF</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">EOF</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:140 msgid "End of File" msgstr "文件结束 (End of File)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:145 msgid "<emphasis role=\"bold\">EQN</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">EQN</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:147 msgid "equation" msgstr "公式 (equation)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:152 msgid "<emphasis role=\"bold\">ext2</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ext2</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:154 msgid "second extended file system" msgstr "第二代增强文件系统 (second extended file system)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:159 msgid "<emphasis role=\"bold\">ext3</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ext3</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:161 msgid "third extended file system" msgstr "第三代增强文件系统 (third extended file system)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:166 msgid "<emphasis role=\"bold\">ext4</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ext4</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:168 msgid "fourth extended file system" msgstr "第四代增强文件系统 (fourth extended file system)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:173 msgid "<emphasis role=\"bold\">FAQ</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">FAQ</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:175 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "常见问题 (Frequently Asked Questions)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:180 msgid "<emphasis role=\"bold\">FHS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">FHS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:182 msgid "Filesystem Hierarchy Standard" msgstr "文件系统目录结构标准 (Filesystem Hierarchy Standard)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:187 msgid "<emphasis role=\"bold\">FIFO</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">FIFO</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:189 msgid "First-In, First Out" msgstr "先进先出 (First-In, First Out)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:194 msgid "<emphasis role=\"bold\">FQDN</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">FQDN</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:196 msgid "Fully Qualified Domain Name" msgstr "全限定域名 (Fully Qualified Domain Name)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:201 msgid "<emphasis role=\"bold\">FTP</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">FTP</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:203 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "文件传输协议 (File Transfer Protocol)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:208 msgid "<emphasis role=\"bold\">GB</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">GB</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:210 msgid "Gigabytes" msgstr "吉字节 (Gigabytes)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:215 msgid "<emphasis role=\"bold\">GCC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">GCC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:217 msgid "GNU Compiler Collection" msgstr "GNU 编译器集合 (GNU Compiler Collection)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:222 msgid "<emphasis role=\"bold\">GID</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">GID</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:224 msgid "Group Identifier" msgstr "组标识符 (Group Identifier)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:229 msgid "<emphasis role=\"bold\">GMT</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">GMT</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:231 msgid "Greenwich Mean Time" msgstr "格林尼治标准时间 (Greenwich Mean Time)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:236 msgid "<emphasis role=\"bold\">HTML</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">HTML</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:238 msgid "Hypertext Markup Language" msgstr "超文本标记语言 (Hypertext Markup Language)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:243 msgid "<emphasis role=\"bold\">IDE</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">IDE</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:245 msgid "Integrated Drive Electronics" msgstr "集成驱动电子设备 (Integrated Drive Electronics)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:250 msgid "<emphasis role=\"bold\">IEEE</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">IEEE</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:252 msgid "Institute of Electrical and Electronic Engineers" msgstr "电子电气工程师学会 (Institute of Electrical and Electronic Engineers)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:257 msgid "<emphasis role=\"bold\">IO</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">IO</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:259 msgid "Input/Output" msgstr "输入/输出 (Input/Output)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:264 msgid "<emphasis role=\"bold\">IP</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">IP</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:266 msgid "Internet Protocol" msgstr "因特网协议 (Internet Protocol)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:271 msgid "<emphasis role=\"bold\">IPC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">IPC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:273 msgid "Inter-Process Communication" msgstr "进程间通信 (Inter-Process Communication)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:278 msgid "<emphasis role=\"bold\">IRC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">IRC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:280 msgid "Internet Relay Chat" msgstr "互联网中继聊天 (Internet Relay Chat)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:285 msgid "<emphasis role=\"bold\">ISO</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ISO</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:287 msgid "International Organization for Standardization" msgstr "国际标准化组织 (International Organization for Standardization)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:292 msgid "<emphasis role=\"bold\">ISP</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">ISP</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:294 msgid "Internet Service Provider" msgstr "互联网服务提供商 (Internet Service Provider)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:299 msgid "<emphasis role=\"bold\">KB</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">KB</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:301 msgid "Kilobytes" msgstr "千字节 (Kilobytes)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:306 msgid "<emphasis role=\"bold\">LED</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">LED</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:308 msgid "Light Emitting Diode" msgstr "发光二极管 (Light Emitting Diode)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:313 msgid "<emphasis role=\"bold\">LFS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">LFS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:315 msgid "Linux From Scratch" msgstr "Linux From Scratch" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:320 msgid "<emphasis role=\"bold\">LSB</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">LSB</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:322 msgid "Linux Standard Base" msgstr "Linux 标准规范 (Linux Standard Base)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:327 msgid "<emphasis role=\"bold\">MB</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">MB</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:329 msgid "Megabytes" msgstr "兆字节 (Megabytes)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:334 msgid "<emphasis role=\"bold\">MBR</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">MBR</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:336 msgid "Master Boot Record" msgstr "主引导记录 (Master Boot Record)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:341 msgid "<emphasis role=\"bold\">MD5</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">MD5</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:343 msgid "Message Digest 5" msgstr "消息摘要算法第五版 (Message Digest 5)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:348 msgid "<emphasis role=\"bold\">NIC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">NIC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:350 msgid "Network Interface Card" msgstr "网络接口卡 (Network Interface Card)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:355 msgid "<emphasis role=\"bold\">NLS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">NLS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:357 msgid "Native Language Support" msgstr "本地语言支持 (Native Language Support)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:362 msgid "<emphasis role=\"bold\">NNTP</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">NNTP</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:364 msgid "Network News Transport Protocol" msgstr "网络新闻传输协议 (Network News Transport Protocol)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:369 msgid "<emphasis role=\"bold\">NPTL</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">NPTL</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:371 msgid "Native POSIX Threading Library" msgstr "原生 POSIX 线程库 (Native POSIX Threading Library)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:376 msgid "<emphasis role=\"bold\">OSS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">OSS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:378 msgid "Open Sound System" msgstr "开放音频系统 (Open Sound System)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:383 msgid "<emphasis role=\"bold\">PCH</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">PCH</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:385 msgid "Pre-Compiled Headers" msgstr "预编译头文件 (Pre-Compiled Headers)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:390 msgid "<emphasis role=\"bold\">PCRE</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">PCRE</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:392 msgid "Perl Compatible Regular Expression" msgstr "Perl 兼容的正则表达式 (Perl Compatible Regular Expression)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:397 msgid "<emphasis role=\"bold\">PID</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">PID</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:399 msgid "Process Identifier" msgstr "进程标识符 (Process Identifier)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:404 msgid "<emphasis role=\"bold\">PTY</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">PTY</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:406 msgid "pseudo terminal" msgstr "伪终端 (pseudo terminal)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:411 msgid "<emphasis role=\"bold\">QOS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">QOS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:413 msgid "Quality Of Service" msgstr "服务质量 (Quality of Service)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:418 msgid "<emphasis role=\"bold\">RAM</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">RAM</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:420 msgid "Random Access Memory" msgstr "随机访问存储器 (Random Access Memory)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:425 msgid "<emphasis role=\"bold\">RPC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">RPC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:427 msgid "Remote Procedure Call" msgstr "远程过程调用 (Remote Procedure Call)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:432 msgid "<emphasis role=\"bold\">RTC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">RTC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:434 msgid "Real Time Clock" msgstr "实时时钟 (Real Time Clock)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:439 msgid "<emphasis role=\"bold\">SBU</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">SBU</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:441 msgid "Standard Build Unit" msgstr "标准构建单位 (Standard Build Unit)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:446 msgid "<emphasis role=\"bold\">SCO</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">SCO</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:448 msgid "The Santa Cruz Operation" msgstr "Santa Cruz 作业公司 (The Santa Cruz Operation)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:453 msgid "<emphasis role=\"bold\">SHA1</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">SHA1</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:455 msgid "Secure-Hash Algorithm 1" msgstr "安全散列算法第一版 (Secure-Hash Algorithm 1)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:460 msgid "<emphasis role=\"bold\">TLDP</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">TLDP</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:462 msgid "The Linux Documentation Project" msgstr "Linux 文档计划 (The Linux Documentation Project)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:467 msgid "<emphasis role=\"bold\">TFTP</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">TFTP</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:469 msgid "Trivial File Transfer Protocol" msgstr "简单文件传输协议 (Trivial File Transfer Protocol)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:474 msgid "<emphasis role=\"bold\">TLS</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">TLS</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:476 msgid "Thread-Local Storage" msgstr "线程本地存储 (Thread-Local Storage)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:481 msgid "<emphasis role=\"bold\">UID</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">UID</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:483 msgid "User Identifier" msgstr "用户标识符 (User Identifier)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:488 msgid "<emphasis role=\"bold\">umask</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">umask</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:490 msgid "user file-creation mask" msgstr "用户文件创建掩码 (user file-creation mask)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:495 msgid "<emphasis role=\"bold\">USB</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">USB</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:497 msgid "Universal Serial Bus" msgstr "通用串行总线 (Universal Serial Bus)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:502 msgid "<emphasis role=\"bold\">UTC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">UTC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:504 msgid "Coordinated Universal Time" msgstr "协调世界时 (Coordinated Universal Time)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:509 msgid "<emphasis role=\"bold\">UUID</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">UUID</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:511 msgid "Universally Unique Identifier" msgstr "通用唯一识别码 (Universally Unique Identifier)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:516 msgid "<emphasis role=\"bold\">VC</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">VC</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:518 msgid "Virtual Console" msgstr "虚拟控制台 (Virtual Console)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:523 msgid "<emphasis role=\"bold\">VGA</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">VGA</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:525 msgid "Video Graphics Array" msgstr "视频图形阵列 (Video Graphics Array)" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:530 msgid "<emphasis role=\"bold\">VT</emphasis>" msgstr "<emphasis role=\"bold\">VT</emphasis>" #. type: Content of: <appendix><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/appendices/acronymlist.xml:532 msgid "Virtual Terminal" msgstr "虚拟终端 (Virtual Terminal)"