msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" #. type: Content of:
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:14 #, no-wrap msgid "&less-url;" msgstr "&less-url;" #. type: Content of: #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:12 msgid "" "less &less-version; " msgstr "" "less &less-version; " #. type: Content of: #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:17 msgid "Less-&less-version;" msgstr "Less-&less-version;" #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:20 msgid "Less" msgstr "Less" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:26 msgid "The Less package contains a text file viewer." msgstr "Less 软件包包含一个文本文件查看器。" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:29 msgid "&buildtime;" msgstr "&buildtime;" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:30 msgid "&diskspace;" msgstr "&diskspace;" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:33 msgid "&less-fin-sbu;" msgstr "&less-fin-sbu;" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:34 msgid "&less-fin-du;" msgstr "&less-fin-du;" #. type: Content of: <sect1><sect2><title> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:41 msgid "Installation of Less" msgstr "安装 Less" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:43 msgid "Prepare Less for compilation:" msgstr "准备编译 Less:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:45 #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr --sysconfdir=/etc</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:48 msgid "The meaning of the configure options:" msgstr "配置选项的含义:" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:51 msgid "<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>" msgstr "<parameter>--sysconfdir=/etc</parameter>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:53 msgid "" "This option tells the programs created by the package to look in <filename " "class=\"directory\">/etc</filename> for the configuration files." msgstr "" "该选项告诉该软件包创建的程序在 <filename class=\"directory\">/etc</filename> " "查找配置文件" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:61 msgid "Compile the package:" msgstr "编译该软件包:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:63 #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:65 msgid "This package does not come with a test suite." msgstr "该软件包不包含测试套件。" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:67 msgid "Install the package:" msgstr "安装该软件包:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:69 #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><title> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:74 msgid "Contents of Less" msgstr "Less 的内容" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:77 msgid "Installed programs" msgstr "安装的程序" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:80 msgid "less, lessecho, and lesskey" msgstr "less, lessecho, 以及 lesskey" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:85 msgid "Short Descriptions" msgstr "简要描述" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:86 msgid "" "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>" msgstr "" "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:90 msgid "<command>less</command>" msgstr "<command>less</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:92 msgid "" "A file viewer or pager; it displays the contents of the given file, letting " "the user scroll, find strings, and jump to marks" msgstr "" "一个文件查看器或分页器;它显示给定文件的内容,使得用户可以进行滚动、查找字符" "串,或跳到标记" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:95 msgid "less" msgstr "less" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:101 msgid "<command>lessecho</command>" msgstr "<command>lessecho</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:103 msgid "" "Needed to expand meta-characters, such as <emphasis>*</emphasis> and " "<emphasis>?</emphasis>, in filenames on Unix systems" msgstr "" "用于展开元字符,例如 Unix 系统上文件名中的 <emphasis>*</emphasis> 和 " "<emphasis>?</emphasis>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:106 msgid "lessecho" msgstr "lessecho" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:112 msgid "<command>lesskey</command>" msgstr "<command>lesskey</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:114 msgid "Used to specify the key bindings for <command>less</command>" msgstr "用于指定 <command>less</command> 的按键绑定" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/less.xml:116 msgid "lesskey" msgstr "lesskey"