msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" #. type: Content of: #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:11 msgid "Managing Devices" msgstr "管理设备" #. type: Content of: <sect1><sect2><title> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:15 msgid "Network Devices" msgstr "网络设备" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:17 msgid "" "Udev, by default, names network devices according to Firmware/BIOS data or " "physical characteristics like the bus, slot, or MAC address. The purpose of " "this naming convention is to ensure that network devices are named " "consistently and not based on the time the network card was discovered. For " "example, on a computer having two network cards made by Intel and Realtek, " "the network card manufactured by Intel may become eth0 and the Realtek card " "becomes eth1. In some cases, after a reboot the cards could get renumbered " "the other way around." msgstr "" "Udev 在默认情况下,根据固件或 BIOS 的数据,或总线、插槽与 MAC 地址等物理特性" "命名网络设备。这种命名法的主要目的是保证网络设备在每次引导时获得一致的命" "名,而不是基于网卡被系统发现的时间进行命名。例如,在老式命名方法中,如果一" "台计算机拥有两块网卡,其中一块由 Intel 生产,另一块由 Realtek 生产,则 " "Intel 网卡可能被命名为 eth0,而 Realtek 网卡被命名为 eth1。然而在重新启动系" "统后,它们的顺序可能会颠倒。" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:26 msgid "" "In the new naming scheme, typical network device names would then be " "something like enp5s0 or wlp3s0. If this naming convention is not desired, " "the traditional naming scheme or a custom scheme can be implemented." msgstr "" "在新的命名架构中,典型的网络设备名称就像 enp5s0 或 wlp3s0 这样。如果您不喜欢" "这种命名惯例,可以采用传统或自定义命名架构。" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:32 msgid "Disabling Persistent Naming on the Kernel Command Line" msgstr "在内核命令行中禁用一致性命名" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:34 msgid "" "The traditional naming scheme using eth0, eth1, etc can be restored by " "adding <userinput>net.ifnames=0</userinput> on the kernel command line. " "This is most appropriate for those systems that have only one ethernet " "device of the same type. Laptops often have multiple ethernet connections " "that are named eth0 and wlan0 and are also candidates for this method. The " "command line is passed in the GRUB configuration file. See <xref linkend=" "\"grub-cfg\"/>." msgstr "" "传统的,如同 eth0,eth1 这样的命名架构可以通过在内核命令行中加入 " "<userinput>net.ifnames=0</userinput> 而恢复。这在那些没有两块同类以太网设备" "的机器上最为合适。笔记本一般拥有两个以太网连接,在这种命名方式下分别是 eth0 " "和 wlan0,也可以采用这种方法。内核命令行需要写入 GRUB 配置文件中,参阅 " "<xref linkend=\"grub-cfg\"/>。" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><title> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:45 msgid "Creating Custom Udev Rules" msgstr "创建自定义 Udev 规则" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:47 msgid "" "The naming scheme can be customized by creating custom udev rules. A script " "has been included that generates the initial rules. Generate these rules by " "running:" msgstr "" "可以创建自定义 Udev 规则,定制命名架构。系统中包含一个生成初始规则的脚本,执" "行以下命令生成初始规则:" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:51 #, no-wrap msgid "<userinput>bash /lib/udev/init-net-rules.sh</userinput>" msgstr "<userinput>bash /lib/udev/init-net-rules.sh</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:53 msgid "" "Now, inspect the <filename>/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</" "filename> file, to find out which name was assigned to which network device:" msgstr "" "现在检查文件 <filename>/etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</" "filename>,确认网络设备与命名的对应关系:" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:57 #, no-wrap msgid "<userinput>cat /etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</userinput>" msgstr "<userinput>cat /etc/udev/rules.d/70-persistent-net.rules</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><note><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:59 msgid "" "In some cases such as when MAC addresses have been assigned to a network " "card manually or in a virtual environment such as Qemu or Xen, the network " "rules file may not have been generated because addresses are not " "consistently assigned. In these cases, this method cannot be used." msgstr "" "某些情况下,例如 MAC 地址被手动指定给了某块网卡,或在 Qemu、Xen 等虚拟环境" "下,可能不会生成网络设备规则文件,因为 MAC 地址的分配没有一致性。此时不能使" "用本方法。" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:65 msgid "" "The file begins with a comment block followed by two lines for each NIC. The " "first line for each NIC is a commented description showing its hardware IDs " "(e.g. its PCI vendor and device IDs, if it's a PCI card), along with its " "driver in parentheses, if the driver can be found. Neither the hardware ID " "nor the driver is used to determine which name to give an interface; this " "information is only for reference. The second line is the udev rule that " "matches this NIC and actually assigns it a name." msgstr "" "该文件的开头是一个注释块,之后对于每个网络接口设备 (NIC) 都给出两行。第一行是" "注释,给出该 NIC 的硬件 ID (例如对于 PCI 设备,就是 PCI 生产商 ID 和设备 " "ID),如果能找到驱动程序的话,也会在括号中给出。它们并不被用于确定该设备的命" "名,仅供您在编写规则时进行参考。第二行是匹配该 NIC 的 udev 规则,和实际赋予它" "的设备名。" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:73 msgid "" "All udev rules are made up of several keys, separated by commas and optional " "whitespace. This rule's keys and an explanation of each of them are as " "follows:" msgstr "" "所有 udev 规则包含若干键值,用逗号和可选的空格进行分隔。下面给出规则中包含的" "键值和对它们的解释:" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:79 msgid "" "<literal>SUBSYSTEM==\"net\"</literal> - This tells udev to ignore devices " "that are not network cards." msgstr "" "<literal>SUBSYSTEM==\"net\"</literal> - 告诉 udev 忽略除网卡以外的设备。" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:83 msgid "" "<literal>ACTION==\"add\"</literal> - This tells udev to ignore this rule for " "a uevent that isn't an add (\"remove\" and \"change\" uevents also happen, " "but don't need to rename network interfaces)." msgstr "" "<literal>ACTION==\"add\"</literal> - 告诉 udev 忽略除了“添加”外的所有 uevent " "(也存在“删除”或“修改”类型的 uevent,但在这种情况下不需要重命名网络接口)。" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:88 msgid "" "<literal>DRIVERS==\"?*\"</literal> - This exists so that udev will ignore " "VLAN or bridge sub-interfaces (because these sub-interfaces do not have " "drivers). These sub-interfaces are skipped because the name that would be " "assigned would collide with their parent devices." msgstr "" "<literal>DRIVERS==\"?*\"</literal> - 这使得 udev 忽略 VLAN 或桥接子接口 (它们" "没有驱动程序)。它们必须被忽略,否则其命名会与父设备冲突。" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:94 msgid "" "<literal>ATTR{address}</literal> - The value of this key is the NIC's MAC " "address." msgstr "<literal>ATTR{address}</literal> - 该键的值是 NIC 的 MAC 地址。" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:98 msgid "" "<literal>ATTR{type}==\"1\"</literal> - This ensures the rule only matches " "the primary interface in the case of certain wireless drivers which create " "multiple virtual interfaces. The secondary interfaces are skipped for the " "same reason that VLAN and bridge sub-interfaces are skipped: there would be " "a name collision otherwise." msgstr "" "<literal>ATTR{type}==\"1\"</literal> - 这保证在使用创建多个虚拟接口的无线驱动" "程序时,只匹配主要接口。跳过其他接口的原因和忽略 VLAN 与桥接子接口一样,是" "为了防止命名冲突。" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><itemizedlist><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:105 msgid "" "<literal>NAME</literal> - The value of this key is the name that udev will " "assign to this interface." msgstr "<literal>NAME</literal> - 该键的值是 udev 将赋予该网络接口的命名。" #. type: Content of: <sect1><sect2><sect3><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:110 msgid "" "The value of <literal>NAME</literal> is the important part. Make sure you " "know which name has been assigned to each of your network cards before " "proceeding, and be sure to use that <literal>NAME</literal> value when " "creating your configuration files below." msgstr "" "<literal>NAME</literal> 的值是我们关注的重点。在继续阅读之前,您需要确保自己" "知道赋予每个网络接口的命名,在之后的配置文件中需要使用这些名称作为 " "<literal>NAME</literal> 的值。" #. type: Content of: <sect1><sect2><title> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:121 msgid "CD-ROM symlinks" msgstr "CD-ROM 符号链接" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:123 msgid "" "Some software that you may want to install later (e.g., various media " "players) expect the <filename class=\"symlink\">/dev/cdrom</filename> and " "<filename class=\"symlink\">/dev/dvd</filename> symlinks to exist, and to " "point to a CD-ROM or DVD-ROM device. Also, it may be convenient to put " "references to those symlinks into <filename>/etc/fstab</filename>. Udev " "comes with a script that will generate rules files to create these symlinks " "for you, depending on the capabilities of each device, but you need to " "decide which of two modes of operation you wish to have the script use." msgstr "" "您之后可能希望安装的一些程序 (如某些媒体播放器) 预期 <filename class=" "\"symlink\">/dev/cdrom</filename> 和 <filename class=\"symlink\">/dev/dvd</" "filename> 符号链接存在,并指向 CD-ROM 或 DVD-ROM 设备。另外,在 <filename>/" "etc/fstab</filename> 中引用它们也非常方便。Udev 提供了一个脚本,能根据每个设" "备的功能,为您生成创建这两个符号链接的规则。但是,您需要确定,自己希望使用该" "脚本提供的两种操作模式中的哪一种。" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:132 msgid "" "First, the script can operate in <quote>by-path</quote> mode (used by " "default for USB and FireWire devices), where the rules it creates depend on " "the physical path to the CD or DVD device. Second, it can operate in " "<quote>by-id</quote> mode (default for IDE and SCSI devices), where the " "rules it creates depend on identification strings stored on the CD or DVD " "device itself. The path is determined by udev's <command>path_id</command> " "script, and the identification strings are read from the hardware by its " "<command>ata_id</command> or <command>scsi_id</command> programs, depending " "on which type of device you have." msgstr "" "首先,该脚本可以在 <quote>by-path</quote> 模式下运行 (这是 USB 和 FireWire 设" "备的默认模式),此时它创建的规则依赖于 CD 或 DVD 设备的物理路径。其次,它可以" "在 <quote>by-id</quote> 模式下运行,此时它创建的规则依赖于 CD 或 DVD 设备本身" "存储的识别字符串。物理路径由 udev 的 <command>path_id</command> 脚本确定,而" "识别字符串由 <command>ata_id</command> 或 <command>scsi_id</command> 程序 (根" "据设备类型选用其中一个) 从硬件中读取。" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:142 msgid "" "There are advantages to each approach; the correct approach to use will " "depend on what kinds of device changes may happen. If you expect the " "physical path to the device (that is, the ports and/or slots that it plugs " "into) to change, for example because you plan on moving the drive to a " "different IDE port or a different USB connector, then you should use the " "<quote>by-id</quote> mode. On the other hand, if you expect the device's " "identification to change, for example because it may die, and you would " "replace it with a different device with the same capabilities and which is " "plugged into the same connectors, then you should use the <quote>by-path</" "quote> mode." msgstr "" "两种方式各有优缺点,正确地方式依赖于设备可能发生的变化。如果您预期指向设备的" "物理路径 (即它连接的端口或插槽) 可能变化,例如您可能会将它移动到另一个 IDE " "接口或另一个 USB 接口,您应该使用 <quote>by-id</quote> 模式。另一方面,如果" "您可能用具有相同功能,并接入相同接口的另一台设备替换它,则您应该使用 " "<quote>by-path</quote> 模式。" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:153 msgid "" "If either type of change is possible with your drive, then choose a mode " "based on the type of change you expect to happen more often." msgstr "如果两种变化都可能发生,则根据您预期较常发生的变化选择模式。" #. type: Content of: <sect1><sect2><important><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:159 msgid "" "External devices (for example, a USB-connected CD drive) should not use by-" "path persistence, because each time the device is plugged into a new " "external port, its physical path will change. All externally-connected " "devices will have this problem if you write udev rules to recognize them by " "their physical path; the problem is not limited to CD and DVD drives." msgstr "" "外接设备 (例如 USB 接口的 CD 驱动器) 不应使用 by-path 模式,因为每次将该设备" "插入到新的外部接口时,其物理路径都可能变化。只要您使用了基于物理路径识别外接" "设备的 udev 规则,都会导致这个问题,并不仅限于 CD 或 DVD 设备。" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:166 msgid "" "If you wish to see the values that the udev scripts will use, then for the " "appropriate CD-ROM device, find the corresponding directory under <filename " "class=\"directory\">/sys</filename> (e.g., this can be <filename class=" "\"directory\">/sys/block/hdd</filename>) and run a command similar to the " "following:" msgstr "" "如果您希望知道 udev 脚本会使用的路径或识别字符串值,对于正确的 CD-ROM 驱动" "器,在 <filename class=\"directory\">/sys</filename> 目录中找到对应的目录 (例" "如 <filename class=\"directory\">/sys/block/hdd</filename>),然后运行类似下" "面这样的命令:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:172 #, no-wrap msgid "<userinput>udevadm test /sys/block/hdd</userinput>" msgstr "<userinput>udevadm test /sys/block/hdd</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:174 msgid "" "Look at the lines containing the output of various *_id programs. The " "<quote>by-id</quote> mode will use the ID_SERIAL value if it exists and is " "not empty, otherwise it will use a combination of ID_MODEL and ID_REVISION. " "The <quote>by-path</quote> mode will use the ID_PATH value." msgstr "" "观察包含一些 *_id 程序输出的行。<quote>by-id</quote> 模式在 ID_SERIAL 存在且" "非空时会使用它,否则就使用 ID_MODEL 和 ID_REVISION 的组合。<quote>by-path</" "quote> 模式会使用 ID_PATH 的值。" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:179 msgid "" "If the default mode is not suitable for your situation, then the following " "modification can be made to the <filename>/etc/udev/rules.d/83-cdrom-" "symlinks.rules</filename> file, as follows (where <replaceable>mode</" "replaceable> is one of <quote>by-id</quote> or <quote>by-path</quote>):" msgstr "" "如果默认模式不适合您的情况,可以像下面这样修改 <filename>/etc/udev/rules." "d/83-cdrom-symlinks.rules</filename> 文件 (将 <replaceable>mode</" "replaceable> 替换成 <quote>by-id</quote> 或 <quote>by-path</quote> 中的一" "个):" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:185 #, no-wrap msgid "" "<userinput>sed -e 's/\"write_cd_rules\"/\"write_cd_rules <replaceable>mode</replaceable>\"/' \\\n" " -i /etc/udev/rules.d/83-cdrom-symlinks.rules</userinput>" msgstr "" "<userinput>sed -e 's/\"write_cd_rules\"/\"write_cd_rules <replaceable>mode</replaceable>\"/' \\\n" " -i /etc/udev/rules.d/83-cdrom-symlinks.rules</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:188 msgid "" "Note that it is not necessary to create the rules files or symlinks at this " "time because you have bind-mounted the host's <filename class=\"directory\">/" "dev</filename> directory into the LFS system and we assume the symlinks " "exist on the host. The rules and symlinks will be created the first time you " "boot your LFS system." msgstr "" "注意现在并不需要创建规则文件和符号链接,因为已经绑定挂载了宿主的 <filename " "class=\"directory\">/dev</filename> 目录,我们假定宿主系统存在正确的符号链" "接。只要在第一次引导 LFS 系统后创建规则和符号链接即可。" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:194 msgid "" "However, if you have multiple CD-ROM devices, then the symlinks generated at " "that time may point to different devices than they point to on your host " "because devices are not discovered in a predictable order. The assignments " "created when you first boot the LFS system will be stable, so this is only " "an issue if you need the symlinks on both systems to point to the same " "device. If you need that, then inspect (and possibly edit) the generated " "<filename>/etc/udev/rules.d/70-persistent-cd.rules</filename> file after " "booting, to make sure the assigned symlinks match what you need." msgstr "" "然而,如果您有多个 CD-ROM 设备,则生成的符号链接可能指向不同于您的宿主系统的" "设备,因为设备发现的顺序不可预测。在您第一次引导 LFS 系统后,创建的设备分配" "将会是稳定的,因此这仅在您希望宿主系统和 LFS 中的符号链接指向同一设备时才会成" "为问题。如果您有这种需求,在引导后检查 (如果需要的话修改) 生成的 <filename>/" "etc/udev/rules.d/70-persistent-cd.rules</filename> 文件,保证分配的符号链接和" "您的需要一致。" #. type: Content of: <sect1><sect2><title> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:207 msgid "Dealing with duplicate devices" msgstr "处理重复设备" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:209 msgid "" "As explained in <xref linkend=\"ch-config-udev\"/>, the order in which " "devices with the same function appear in <filename class=\"directory\">/dev</" "filename> is essentially random. E.g., if you have a USB web camera and a " "TV tuner, sometimes <filename>/dev/video0</filename> refers to the camera " "and <filename>/dev/video1</filename> refers to the tuner, and sometimes " "after a reboot the order changes. For all classes of hardware except sound " "cards and network cards, this is fixable by creating udev rules for custom " "persistent symlinks. The case of network cards is covered separately in " "<xref linkend=\"ch-config-network\"/>, and sound card configuration can be " "found in <ulink url=\"&blfs-book;postlfs/devices.html\">BLFS</ulink>." msgstr "" "正如<xref linkend=\"ch-config-udev\"/>中所述,那些功能相同的设备在 " "<filename class=\"directory\">/dev</filename> 中的顺序是随机的。例如,如果您" "有一个 USB 摄像头和一个电视棒,有时 <filename>/dev/video0</filename> 会指向" "摄像头,<filename>/dev/video1</filename> 指向电视棒,而有时在重启后这个顺序" "正好颠倒过来。对于所有除了声卡和网卡以外的设备,该问题都可以通过" "创建自定义持久化符号链接的 Udev 规则来解决。对于网卡的解决方案在<xref linkend=\"ch-" "config-network\"/>中单独描述,而声卡配置可以在 <ulink url=\"&blfs-book;" "postlfs/devices.html\">BLFS</ulink> 中找到。" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:222 msgid "" "For each of your devices that is likely to have this problem (even if the " "problem doesn't exist in your current Linux distribution), find the " "corresponding directory under <filename class=\"directory\">/sys/class</" "filename> or <filename class=\"directory\">/sys/block</filename>. For video " "devices, this may be <filename class=\"directory\">/sys/class/video4linux/" "video<replaceable>X</replaceable></filename>. Figure out the attributes " "that identify the device uniquely (usually, vendor and product IDs and/or " "serial numbers work):" msgstr "" "对于您的每个可能有这类问题的设备 (即使在您当前使用的 Linux 发行版上并没有问" "题),找到 <filename class=\"directory\">/sys/class</filename> 或 <filename " "class=\"directory\">/sys/block</filename> 中的对应目录。对于视频设备,目录可" "能是 <filename class=\"directory\"> /sys/class/video4linux/" "video<replaceable>X</replaceable></filename>。找出能够唯一确认该设备的属性 " "(通常是厂商和产品 ID,或者序列号):" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:233 #, no-wrap msgid "<userinput>udevadm info -a -p /sys/class/video4linux/video0</userinput>" msgstr "<userinput>udevadm info -a -p /sys/class/video4linux/video0</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:235 msgid "Then write rules that create the symlinks, e.g.:" msgstr "然后编写创建符号链接的规则,例如:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:237 #, no-wrap msgid "" "<userinput>cat > /etc/udev/rules.d/83-duplicate_devs.rules << \"EOF\"\n" "<literal>\n" "# Persistent symlinks for webcam and tuner\n" "KERNEL==\"video*\", ATTRS{idProduct}==\"1910\", ATTRS{idVendor}==\"0d81\", SYMLINK+=\"webcam\"\n" "KERNEL==\"video*\", ATTRS{device}==\"0x036f\", ATTRS{vendor}==\"0x109e\", SYMLINK+=\"tvtuner\"\n" "</literal>\n" "EOF</userinput>" msgstr "" "<userinput>cat > /etc/udev/rules.d/83-duplicate_devs.rules << \"EOF\"\n" "<literal>\n" "# 摄像头和电视棒的持久化符号链接\n" "KERNEL==\"video*\", ATTRS{idProduct}==\"1910\", ATTRS{idVendor}==\"0d81\", SYMLINK+=\"webcam\"\n" "KERNEL==\"video*\", ATTRS{device}==\"0x036f\", ATTRS{vendor}==\"0x109e\", SYMLINK+=\"tvtuner\"\n" "</literal>\n" "EOF</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter09/symlinks.xml:245 msgid "" "The result is that <filename>/dev/video0</filename> and <filename>/dev/" "video1</filename> devices still refer randomly to the tuner and the web " "camera (and thus should never be used directly), but there are symlinks " "<filename>/dev/tvtuner</filename> and <filename>/dev/webcam</filename> that " "always point to the correct device." msgstr "" "结果是,<filename>/dev/video0</filename> 和 <filename>/dev/video1</filename> " "仍然会随机指向电视棒和摄像头 (因此不应直接使用它们),但符号链接 <filename>/" "dev/tvtuner</filename> 和 <filename>/dev/webcam</filename> 总会指向正确设备。"