msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" #. type: Content of:
#: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:14 #, no-wrap msgid "&vim-url;" msgstr "&vim-url;" #. type: Content of: #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:12 msgid "" "vim &vim-version; " "" msgstr "" "vim &vim-version; " "" #. type: Content of: #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:17 msgid "Vim-&vim-version;" msgstr "Vim-&vim-version;" #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:20 msgid "Vim" msgstr "Vim" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:26 msgid "The Vim package contains a powerful text editor." msgstr "Vim 软件包包含强大的文本编辑器。" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:29 msgid "&buildtime;" msgstr "&buildtime;" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:30 msgid "&diskspace;" msgstr "&diskspace;" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:33 msgid "&vim-fin-sbu;" msgstr "&vim-fin-sbu;" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:34 msgid "&vim-fin-du;" msgstr "&vim-fin-du;" #. type: Content of: <sect1><sect2><tip><title> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:39 msgid "Alternatives to Vim" msgstr "Vim 的替代品" #. type: Content of: <sect1><sect2><tip><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:41 msgid "" "If you prefer another editor—such as Emacs, Joe, or Nano—please " "refer to <ulink url=\"&blfs-book;postlfs/editors.html\"/> for suggested " "installation instructions." msgstr "" "如果您喜爱其他编辑器 —— 例如 Emacs、Joe、或者 Nano —— 参考 <ulink url=" "\"&blfs-book;postlfs/editors.html\"/> 中建议的安装说明。" #. type: Content of: <sect1><sect2><title> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:50 msgid "Installation of Vim" msgstr "安装 Vim" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:52 msgid "" "First, change the default location of the <filename>vimrc</filename> " "configuration file to <filename class=\"directory\">/etc</filename>:" msgstr "" "首先,修改 <filename>vimrc</filename> 配置文件的默认位置为 <filename class=" "\"directory\">/etc</filename>:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:55 #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"pre\">echo '#define SYS_VIMRC_FILE \"/etc/vimrc\"' >> src/feature.h</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"pre\">echo '#define SYS_VIMRC_FILE \"/etc/vimrc\"' >> src/feature.h</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:57 msgid "Prepare vim for compilation:" msgstr "准备编译 Vim:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:59 #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:61 msgid "Compile the package:" msgstr "编译该软件包:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:63 #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:65 msgid "" "To prepare the tests, ensure that user <systemitem class=\"username" "\">tester</systemitem> can write to the source tree:" msgstr "" "为了准备运行测试套件,需要使得 <systemitem class=\"username\">tester</" "systemitem> 用户拥有写入源代码目录树的权限:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:69 #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"test\">chown -Rv tester .</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:71 msgid "" "Now run the tests as user <systemitem class=\"username\">tester</systemitem>:" msgstr "" "现在,以 <systemitem class=\"username\">tester</systemitem> 用户身份运行测试:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:74 #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"test\">su tester -c \"LANG=en_US.UTF-8 make -j1 test\" &> vim-test.log</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"test\">su tester -c \"LANG=en_US.UTF-8 make -j1 test\" &> vim-test.log</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:76 msgid "" "The test suite outputs a lot of binary data to the screen. This can cause " "issues with the settings of the current terminal. The problem can be " "avoided by redirecting the output to a log file as shown above. A " "successful test will result in the words \"ALL DONE\" in the log file at " "completion." msgstr "" "测试套件会将大量二进制数据输出到屏幕。这可能扰乱当前终端设置。为了避免这" "个问题,像上面的命令一样,将输出重定向到日志文件。测试成功完成后,日志文件" "末尾会包含 “ALL DONE”。" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:82 msgid "Install the package:" msgstr "安装该软件包:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:84 #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:86 msgid "" "Many users are used to using <command>vi</command> instead of <command>vim</" "command>. To allow execution of <command>vim</command> when users habitually " "enter <command>vi</command>, create a symlink for both the binary and the " "man page in the provided languages:" msgstr "" "许多用户习惯于使用命令 <command>vi</command>,而不是 <command>vim</command>。" "为了在用户习惯性地输入 <command>vi</command> 时能够执行 <command>vim</" "command>,为二进制程序和各种语言的 man 页面创建符号链接:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:92 #, no-wrap msgid "" "<userinput remap=\"install\">ln -sv vim /usr/bin/vi\n" "for L in /usr/share/man/{,*/}man1/vim.1; do\n" " ln -sv vim.1 $(dirname $L)/vi.1\n" "done</userinput>" msgstr "" "<userinput remap=\"install\">ln -sv vim /usr/bin/vi\n" "for L in /usr/share/man/{,*/}man1/vim.1; do\n" " ln -sv vim.1 $(dirname $L)/vi.1\n" "done</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:97 msgid "" "By default, vim's documentation is installed in <filename class=\"directory" "\">/usr/share/vim</filename>. The following symlink allows the documentation " "to be accessed via <filename class=\"directory\">/usr/share/doc/vim-&vim-" "version;</filename>, making it consistent with the location of documentation " "for other packages:" msgstr "" "默认情况下,Vim 的文档安装在 <filename class=\"directory\">/usr/share/vim</" "filename> 中。下面创建符号链接,使得可以通过 <filename class=\"directory\">/usr/" "share/doc/vim-&vim-version;</filename> 访问符号链接,这个路径与其他软件包的文" "档位置格式一致:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:103 #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../&vim-docdir;/doc /usr/share/doc/vim-&vim-version;</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sv ../&vim-docdir;/doc /usr/share/doc/vim-&vim-version;</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:105 msgid "" "If an X Window System is going to be installed on the LFS system, it may be " "necessary to recompile vim after installing X. Vim comes with a GUI version " "of the editor that requires X and some additional libraries to be installed. " "For more information on this process, refer to the vim documentation and the " "vim installation page in the BLFS book at <ulink url=\"&blfs-book;postlfs/" "vim.html\"/>." msgstr "" "如果在安装 LFS 系统后安装了 X 窗口系统,可能需要在安装 X 后重新编译 Vim。" "Vim 提供的 GUI 版本编辑器需要 X 和一些额外的软件包才能安装。关于这一安装过程" "的更多信息,参考 Vim 文档和 BLFS 手册中位于 <ulink url=\"&blfs-book;postlfs/" "vim.html\"/> 的 Vim 安装页面。" #. type: Content of: <sect1><sect2><title> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:116 msgid "Configuring Vim" msgstr "配置 Vim" #. type: Content of: <sect1><sect2><indexterm><primary> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:119 msgid "/etc/vimrc" msgstr "/etc/vimrc" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:122 msgid "" "By default, <command>vim</command> runs in vi-incompatible mode. This may " "be new to users who have used other editors in the past. The " "<quote>nocompatible</quote> setting is included below to highlight the fact " "that a new behavior is being used. It also reminds those who would change to " "<quote>compatible</quote> mode that it should be the first setting in the " "configuration file. This is necessary because it changes other settings, and " "overrides must come after this setting. Create a default <command>vim</" "command> configuration file by running the following:" msgstr "" "默认情况下,<command>vim</command> 在不兼容 vi 的模式下运行。这对于过去使用" "其他编辑器的用户来说可能显得陌生。以下配置包含的 <quote>nocompatible</" "quote> 设定是为了强调编辑器使用了新的行为这一事实。它也提醒那些想要使用 " "<quote>compatible</quote> 模式的用户,必须在配置文件的一开始改变模式。这是因为它" "会修改其他设置,对这些设置的覆盖必须在设定模式后进行。执行以下命令创建" "默认 <command>vim</command> 配置文件:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:131 #, no-wrap msgid "" "<userinput>cat > /etc/vimrc << \"EOF\"\n" "<literal>\" Begin /etc/vimrc\n" "\n" "\" Ensure defaults are set before customizing settings, not after\n" "source $VIMRUNTIME/defaults.vim\n" "let skip_defaults_vim=1 \n" "\n" "set nocompatible\n" "set backspace=2\n" "set mouse=\n" "syntax on\n" "if (&term == \"xterm\") || (&term == \"putty\")\n" " set background=dark\n" "endif\n" "\n" "\" End /etc/vimrc</literal>\n" "EOF</userinput>" msgstr "" "<userinput>cat > /etc/vimrc << \"EOF\"\n" "<literal>\" Begin /etc/vimrc\n" "\n" "\" Ensure defaults are set before customizing settings, not after\n" "source $VIMRUNTIME/defaults.vim\n" "let skip_defaults_vim=1 \n" "\n" "set nocompatible\n" "set backspace=2\n" "set mouse=\n" "syntax on\n" "if (&term == \"xterm\") || (&term == \"putty\")\n" " set background=dark\n" "endif\n" "\n" "\" End /etc/vimrc</literal>\n" "EOF</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:149 msgid "" "The <parameter>set nocompatible</parameter> setting makes <command>vim</" "command> behave in a more useful way (the default) than the vi-compatible " "manner. Remove the <quote>no</quote> to keep the old <command>vi</command> " "behavior. The <parameter>set backspace=2</parameter> setting allows " "backspacing over line breaks, autoindents, and the start of an insert. The " "<parameter>syntax on</parameter> parameter enables vim's syntax " "highlighting. The <parameter>set mouse=</parameter> setting enables proper " "pasting of text with the mouse when working in chroot or over a remote " "connection. Finally, the <emphasis>if</emphasis> statement with the " "<parameter>set background=dark</parameter> setting corrects <command>vim</" "command>'s guess about the background color of some terminal emulators. This " "gives the highlighting a better color scheme for use on the black background " "of these programs." msgstr "" "<parameter>set nocompatible</parameter> 设定使得 <command>vim</command> 以一" "种更有用的方式 (也是默认方式) 行动,而不是兼容于 vi 的旧模式。删除其中的 " "<quote>no</quote> 可以保持旧的 <command>vi</command> 行为。<parameter>set " "backspace=2</parameter> 设定允许退格越过换行,自动缩进,以及插入模式的起始位置。" "参数 <parameter>syntax on</parameter> 启用 vim 符号高亮功能。参数 " "<parameter>set mouse=</parameter> 允许在 chroot 中或通过远程连接工作时使用鼠" "标正确地粘贴文本。最后,<emphasis>if</emphasis> 语句为 <parameter>set " "background=dark</parameter> 纠正 <command>vim</command> 对于某些终端模拟器背" "景色的猜测。这能够提供更适合这些程序黑色背景的配色方案。" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:163 msgid "" "Documentation for other available options can be obtained by running the " "following command:" msgstr "关于其他可用选项的文档可以通过执行以下命令获得:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:166 #, no-wrap msgid "<userinput>vim -c ':options'</userinput>" msgstr "<userinput>vim -c ':options'</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:169 msgid "" "By default, vim only installs spell files for the English language. To " "install spell files for your preferred language, download the <filename>*." "spl</filename> and optionally, the <filename>*.sug</filename> files for your " "language and character encoding from <ulink url=\"ftp://ftp.vim.org/pub/vim/" "runtime/spell/\"/> and save them to <filename class='directory'>/usr/share/" "&vim-docdir;/spell/</filename>." msgstr "" "默认情况下 Vim 只安装英语拼写检查文件。如果希望安装您使用的语言的拼写检查文" "件,需要获取使用于您的语言和字符编码的 <filename>*.spl</filename> 和可选的 " "<filename>*.sug</filename> 文件,从 <ulink url=\"ftp://ftp.vim.org/pub/vim/" "runtime/spell/\"/> 下载它们,并保存到 <filename class='directory'>/usr/share/" "&vim-docdir;/spell/</filename>。" #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:176 msgid "" "To use these spell files, some configuration in <filename>/etc/vimrc</" "filename> is needed, e.g.:" msgstr "" "为了使用这些拼写检查文件,需要在 <filename>/etc/vimrc</filename> 中进行配置," "例如:" #. type: Content of: <sect1><sect2><note><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:179 #, no-wrap msgid "" "<literal>set spelllang=en,ru\n" "set spell</literal>" msgstr "" "<literal>set spelllang=en,ru\n" "set spell</literal>" #. type: Content of: <sect1><sect2><note><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:182 msgid "" "For more information, see the appropriate README file located at the URL " "above." msgstr "关于更多信息,参考以上 URL 位置中合适的 README 文件。" #. type: Content of: <sect1><sect2><title> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:189 msgid "Contents of Vim" msgstr "Vim 的内容" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:192 msgid "Installed programs" msgstr "安装的程序" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:193 msgid "Installed directory" msgstr "安装的目录" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:196 msgid "" "ex (link to vim), rview (link to vim), rvim (link to vim), vi (link to vim), " "view (link to vim), vim, vimdiff (link to vim), vimtutor, and xxd" msgstr "" "ex (到 vim 的链接), rview (到 vim 的链接), rvim (到 vim 的链接), vi (到 vim " "的链接), view (到 vim 的链接), vim, vimdiff (到 vim 的链接), vimtutor, 以及 " "xxd" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:199 msgid "/usr/share/vim" msgstr "/usr/share/vim" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:204 msgid "Short Descriptions" msgstr "简要描述" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:205 msgid "" "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>" msgstr "" "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:209 msgid "<command>ex</command>" msgstr "<command>ex</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:211 msgid "Starts <command>vim</command> in ex mode" msgstr "以 ex 模式启动 <command>vim</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:213 msgid "ex" msgstr "ex" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:219 msgid "<command>rview</command>" msgstr "<command>rview</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:221 msgid "" "Is a restricted version of <command>view</command>; no shell commands can be " "started and <command>view</command> cannot be suspended" msgstr "" "是 <command>view</command> 的受限模式; 不能启动 shell 命令,且不能挂起 " "<command>view</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:225 msgid "rview" msgstr "rview" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:231 msgid "<command>rvim</command>" msgstr "<command>rvim</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:233 msgid "" "Is a restricted version of <command>vim</command>; no shell commands can be " "started and <command>vim</command> cannot be suspended" msgstr "" "是 <command>vim</command> 的受限模式; 不能启动 shell 命令,且不能挂起 " "<command>vim</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:237 msgid "rvim" msgstr "rvim" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:243 msgid "<command>vi</command>" msgstr "<command>vi</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:245 msgid "Link to <command>vim</command>" msgstr "到 <command>vim</command> 的链接" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:247 msgid "vi" msgstr "vi" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:253 msgid "<command>view</command>" msgstr "<command>view</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:255 msgid "Starts <command>vim</command> in read-only mode" msgstr "以只读模式启动 <command>vim</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:257 msgid "view" msgstr "view" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:263 msgid "<command>vim</command>" msgstr "<command>vim</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:265 msgid "Is the editor" msgstr "文本编辑器" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:267 msgid "vim" msgstr "vim" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:273 msgid "<command>vimdiff</command>" msgstr "<command>vimdiff</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:275 msgid "" "Edits two or three versions of a file with <command>vim</command> and shows " "differences" msgstr "用 <command>vim</command> 编辑两个或三个文件版本,并显示差异" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:278 msgid "vimdiff" msgstr "vimdiff" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:284 msgid "<command>vimtutor</command>" msgstr "<command>vimtutor</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:286 msgid "Teaches the basic keys and commands of <command>vim</command>" msgstr "教会用户使用 <command>vim</command> 的基本快捷键和命令" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:289 msgid "vimtutor" msgstr "vimtutor" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:295 msgid "<command>xxd</command>" msgstr "<command>xxd</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:297 msgid "" "Creates a hex dump of the given file; it can also do the reverse, so it can " "be used for binary patching" msgstr "" "创建文件的十六进制转储;它也可以从十六进制转储创建文件,因此可用于二进制补丁" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter08/vim.xml:300 msgid "xxd" msgstr "xxd"