msgid "" msgstr "" "X-Pootle-Revision: 9999999\n" "X-Pootle-Path: /zh_CN/lfs/chapter08/e2fsprogs.po\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" #. type: Content of:
#, no-wrap msgid "&e2fsprogs-url;" msgstr "&e2fsprogs-url;" #. type: Content of: msgid "" "e2fsprogs &e2fsprogs-version; " msgstr "" "e2fsprogs &e2fsprogs-version; " #. type: Content of: msgid "E2fsprogs-&e2fsprogs-version;" msgstr "E2fsprogs-&e2fsprogs-version;" #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> msgid "E2fsprogs" msgstr "E2fsprogs" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "" "The e2fsprogs package contains the utilities for handling the <systemitem " "class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file system. It also supports the " "<systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> and <systemitem class=" "\"filesystem\">ext4</systemitem> journaling file systems." msgstr "" "E2fsprogs 软件包包含处理 <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> " "文件系统的工具。此外它也支持 <systemitem class=\"filesystem\">ext3</" "systemitem> 和 <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> 日志文件系" "统。" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> msgid "&buildtime;" msgstr "&buildtime;" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> msgid "&diskspace;" msgstr "&diskspace;" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> msgid "&e2fsprogs-fin-sbu;" msgstr "&e2fsprogs-fin-sbu;" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> msgid "&e2fsprogs-fin-du;" msgstr "&e2fsprogs-fin-du;" #. type: Content of: <sect1><sect2><title> msgid "Installation of E2fsprogs" msgstr "安装 E2fsprogs" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "" "The e2fsprogs documentation recommends that the package be built in a " "subdirectory of the source tree:" msgstr "E2fsprogs 文档推荐在源代码目录树中的一个子目录内构建该软件包:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "" "<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n" "cd build</userinput>" msgstr "" "<userinput remap=\"pre\">mkdir -v build\n" "cd build</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "Prepare e2fsprogs for compilation:" msgstr "准备编译 E2fsprogs:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "" "<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr \\\n" " --bindir=/bin \\\n" " --with-root-prefix=\"\" \\\n" " --enable-elf-shlibs \\\n" " --disable-libblkid \\\n" " --disable-libuuid \\\n" " --disable-uuidd \\\n" " --disable-fsck</userinput>" msgstr "" "<userinput remap=\"configure\">../configure --prefix=/usr \\\n" " --bindir=/bin \\\n" " --with-root-prefix=\"\" \\\n" " --enable-elf-shlibs \\\n" " --disable-libblkid \\\n" " --disable-libuuid \\\n" " --disable-uuidd \\\n" " --disable-fsck</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title> msgid "The meaning of the configure options:" msgstr "配置选项的含义:" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "" "<parameter>--with-root-prefix=\"\"</parameter> and <parameter>--bindir=/bin</" "parameter>" msgstr "" "<parameter>--with-root-prefix=\"\"</parameter> 和 <parameter>--bindir=/bin</" "parameter>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Certain programs (such as the <command>e2fsck</command> program) are " "considered essential programs. When, for example, <filename class=" "\"directory\">/usr</filename> is not mounted, these programs still need to " "be available. They belong in directories like <filename class=\"directory\">/" "lib</filename> and <filename class=\"directory\">/sbin</filename>. If this " "option is not passed to configure, the programs are installed into the " "<filename class=\"directory\">/usr</filename> directory." msgstr "" "某些程序 (例如 <command>e2fsck</command> 程序) 被认为是关键的。在 <filename " "class=\"directory\">/usr</filename> 尚未挂载等情况下,这些程序仍然必须可用。" "它们应该放置在 <filename class=\"directory\">/lib</filename> 和 <filename " "class=\"directory\">/sbin</filename> 等目录中。如果没有向 e2fsprogs 配置脚本" "传递该参数,这些程序会被安装到 <filename class=\"directory\">/usr</filename> " "目录。" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<parameter>--enable-elf-shlibs</parameter>" msgstr "<parameter>--enable-elf-shlibs</parameter>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "This creates the shared libraries which some programs in this package use." msgstr "该选项表示创建该软件包中一些程序使用的共享库。" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<parameter>--disable-*</parameter>" msgstr "<parameter>--disable-*</parameter>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "This prevents e2fsprogs from building and installing the <systemitem class=" "\"library\">libuuid</systemitem> and <systemitem class=\"library\">libblkid</" "systemitem> libraries, the <systemitem class=\"daemon\">uuidd</systemitem> " "daemon, and the <command>fsck</command> wrapper, as util-linux installs more " "recent versions." msgstr "" "该选项防止 e2fsprogs 构建和安装 <systemitem class=\"library\">libuuid</" "systemitem> 和 <systemitem class=\"library\">libblkid</systemitem> 库," "<systemitem class=\"daemon\">uuidd</systemitem> 守护程序,以及 " "<command>fsck</command> 包装器,因为 Util-linux 会安装更新的版本。" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "Compile the package:" msgstr "编译该软件包:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "To run the tests, issue:" msgstr "执行以下命令,以运行测试:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "" "On a spinning disk, the tests take a little more than 4 SBUs. They can be " "much shorter on an SSD (down to about 1.5 SBUs)." msgstr "" "在机械硬盘上,测试使用的时间略超过 4 SBU。在 SSD 上测试时间短很多 (只要约 " "1.5 SBU)。" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "Install the package:" msgstr "安装该软件包:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "" "Make the installed static libraries writable so debugging symbols can be " "removed later:" msgstr "将安装好的静态库变为可写的,以便之后移除调试符号:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"install\">chmod -v u+w /usr/lib/{libcom_err,libe2p,libext2fs,libss}.a</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"install\">chmod -v u+w /usr/lib/{libcom_err,libe2p,libext2fs,libss}.a</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "" "This package installs a gzipped <filename class=\"extension\">.info</" "filename> file but doesn't update the system-wide <filename>dir</filename> " "file. Unzip this file and then update the system <filename>dir</filename> " "file using the following commands:" msgstr "" "该软件包安装了一个 gzip 压缩的 <filename class=\"extension\">.info</" "filename> 文件,却没有更新系统的 <filename>dir</filename> 文件。执行以下命令" "解压该文件,并更新系统 <filename>dir</filename> 文件:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "" "<userinput remap=\"install\">gunzip -v /usr/share/info/libext2fs.info.gz\n" "install-info --dir-file=/usr/share/info/dir /usr/share/info/libext2fs.info</userinput>" msgstr "" "<userinput remap=\"install\">gunzip -v /usr/share/info/libext2fs.info.gz\n" "install-info --dir-file=/usr/share/info/dir /usr/share/info/libext2fs.info</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "" "If desired, create and install some additional documentation by issuing the " "following commands:" msgstr "如果需要,执行以下命令创建并安装一些额外的文档:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "" "<userinput remap=\"install\">makeinfo -o doc/com_err.info ../lib/et/com_err.texinfo\n" "install -v -m644 doc/com_err.info /usr/share/info\n" "install-info --dir-file=/usr/share/info/dir /usr/share/info/com_err.info</userinput>" msgstr "" "<userinput remap=\"install\">makeinfo -o doc/com_err.info ../lib/et/com_err.texinfo\n" "install -v -m644 doc/com_err.info /usr/share/info\n" "install-info --dir-file=/usr/share/info/dir /usr/share/info/com_err.info</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><title> msgid "Contents of E2fsprogs" msgstr "E2fsprogs 的内容" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> msgid "Installed programs" msgstr "安装的程序" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> msgid "Installed libraries" msgstr "安装的库" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> msgid "Installed directories" msgstr "安装的目录" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> msgid "" "badblocks, chattr, compile_et, debugfs, dumpe2fs, e2freefrag, e2fsck, " "e2image, e2label, e2mmpstatus, e2scrub, e2scrub_all, e2undo, e4crypt, " "e4defrag, filefrag, fsck.ext2, fsck.ext3, fsck.ext4, logsave, lsattr, " "mk_cmds, mke2fs, mkfs.ext2, mkfs.ext3, mkfs.ext4, mklost+found, resize2fs, " "and tune2fs" msgstr "" "badblocks, chattr, compile_et, debugfs, dumpe2fs,e2freefrag, e2fsck, " "e2image, e2label, e2mmpstatus, e2scrub, e2scrub_all, e2undo, e4crypt, " "e4defrag, filefrag, fsck.ext2, fsck.ext3, fsck.ext4, logsave, lsattr, " "mk_cmds, mke2fs, mkfs.ext2, mkfs.ext3, mkfs.ext4, mklost+found, resize2fs, 以" "及 tune2fs" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> msgid "libcom_err.so, libe2p.so, libext2fs.so, and libss.so" msgstr "libcom_err.so, libe2p.so, libext2fs.so, 以及 libss.so" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> msgid "" "/usr/include/e2p, /usr/include/et, /usr/include/ext2fs, /usr/include/ss, /" "usr/lib/e2fsprogs, /usr/share/et, and /usr/share/ss" msgstr "" "/usr/include/e2p, /usr/include/et, /usr/include/ext2fs, /usr/include/ss, /" "usr/lib/e2fsprogs, /usr/share/et, 以及 /usr/share/ss" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> msgid "Short Descriptions" msgstr "简要描述" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist> msgid "" "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>" msgstr "" "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>badblocks</command>" msgstr "<command>badblocks</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Searches a device (usually a disk partition) for bad blocks" msgstr "在一个设备 (一般是磁盘分区) 上搜索坏块" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "badblocks" msgstr "badblocks" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>chattr</command>" msgstr "<command>chattr</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Changes the attributes of files on an <systemitem class=\"filesystem\">ext2</" "systemitem> file system; it also changes <systemitem class=\"filesystem" "\">ext3</systemitem> file systems, the journaling version of <systemitem " "class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file systems" msgstr "" "在 <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> 文件系统上修改文件属" "性,也适用于 <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> 文件系统,即" "<systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> 文件系统的日志版本" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "chattr" msgstr "chattr" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>compile_et</command>" msgstr "<command>compile_et</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "An error table compiler; it converts a table of error-code names and " "messages into a C source file suitable for use with the <filename class=" "\"libraryfile\">com_err</filename> library" msgstr "" "一个错误表编译器;它将包含错误编号名称和消息的表转化成 C 源代码,以和 " "<filename class=\"libraryfile\">com_err</filename> 库一起使用" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "compile_et" msgstr "compile_et" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>debugfs</command>" msgstr "<command>debugfs</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "A file system debugger; it can be used to examine and change the state of an " "<systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file system" msgstr "" "一个文件系统调试器;可以检验并修改 <systemitem class=\"filesystem\">ext2</" "systemitem> 文件系统的状态" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "debugfs" msgstr "debugfs" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>dumpe2fs</command>" msgstr "<command>dumpe2fs</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Prints the super block and blocks group information for the file system " "present on a given device" msgstr "打印给定设备上文件系统的超级块和块组信息" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "dumpe2fs" msgstr "dumpe2fs" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>e2freefrag</command>" msgstr "<command>e2freefrag</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Reports free space fragmentation information" msgstr "报告可用空间碎片信息" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "e2freefrag" msgstr "e2freefrag" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>e2fsck</command>" msgstr "<command>e2fsck</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Is used to check, and optionally repair <systemitem class=\"filesystem" "\">ext2</systemitem> file systems and <systemitem class=\"filesystem\">ext3</" "systemitem> file systems" msgstr "" "用于检查或修复 <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> 文件系统和 " "<systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> 文件系统" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "e2fsck" msgstr "e2fsck" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>e2image</command>" msgstr "<command>e2image</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Is used to save critical <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> " "file system data to a file" msgstr "" "用于将 <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> 文件系统关键数据保" "存到文件" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "e2image" msgstr "e2image" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>e2label</command>" msgstr "<command>e2label</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Displays or changes the file system label on the <systemitem class=" "\"filesystem\">ext2</systemitem> file system present on a given device" msgstr "" "显示或修改给定设备上的 <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> 文" "件系统标签" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "e2label" msgstr "e2label" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>e2mmpstatus</command>" msgstr "<command>e2mmpstatus</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Checks MMP status of an ext4 filesystem" msgstr "检查 ext4 文件系统的 MMP 状态" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "e2mmpstatus" msgstr "e2mmpstatus" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>e2scrub</command>" msgstr "<command>e2scrub</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Checks the contents of a mounted ext[234] filesystem" msgstr "检查某个已挂载的 ext2,ext3 或 ext4 文件系统" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "e2scrub" msgstr "e2scrub" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>e2scrub_all</command>" msgstr "<command>e2scrub_all</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Checks all mounted ext[234] filesystems for errors" msgstr "检查所有已挂载的 ext2,ext3 或 ext4 文件系统" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "e2scrub_all" msgstr "e2scrub_all" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>e2undo</command>" msgstr "<command>e2undo</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Replays the undo log undo_log for an ext2/ext3/ext4 filesystem found on a " "device [This can be used to undo a failed operation by an e2fsprogs program.]" msgstr "" "重放设备上找到的 ext2/ext3/ext4 文件系统撤销日志 undo_log [可以用于撤销 " "e2fsprogs 程序的失败操作。]" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "e2undo" msgstr "e2undo" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>e4crypt</command>" msgstr "<command>e4crypt</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Ext4 filesystem encryption utility" msgstr "Ext4 文件系统加密工具" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "e4crypt" msgstr "e4crypt" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>e4defrag</command>" msgstr "<command>e4defrag</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Online defragmenter for ext4 filesystems" msgstr "ext4 文件系统在线碎片整理器" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "e4defrag" msgstr "e4defrag" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>filefrag</command>" msgstr "<command>filefrag</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Reports on how badly fragmented a particular file might be" msgstr "报告特定文件碎片化程度" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "filefrag" msgstr "filefrag" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>fsck.ext2</command>" msgstr "<command>fsck.ext2</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "By default checks <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file " "systems and is a hard link to <command>e2fsck</command>" msgstr "" "默认情况下检查 <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> 文件系统," "是 <command>e2fsck</command> 的硬链接" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "fsck.ext2" msgstr "fsck.ext2" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>fsck.ext3</command>" msgstr "<command>fsck.ext3</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "By default checks <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> file " "systems and is a hard link to <command>e2fsck</command>" msgstr "" "默认情况下检查 <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> 文件系统," "是 <command>e2fsck</command> 的硬链接" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "fsck.ext3" msgstr "fsck.ext3" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>fsck.ext4</command>" msgstr "<command>fsck.ext4</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "By default checks <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> file " "systems and is a hard link to <command>e2fsck</command>" msgstr "" "默认情况下检查 <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> 文件系统," "是 <command>e2fsck</command> 的硬链接" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "fsck.ext4" msgstr "fsck.ext4" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>logsave</command>" msgstr "<command>logsave</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Saves the output of a command in a log file" msgstr "将命令输出保存到日志文件" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "logsave" msgstr "logsave" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>lsattr</command>" msgstr "<command>lsattr</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Lists the attributes of files on a second extended file system" msgstr "列出 ext2 文件系统上的文件属性" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "lsattr" msgstr "lsattr" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>mk_cmds</command>" msgstr "<command>mk_cmds</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Converts a table of command names and help messages into a C source file " "suitable for use with the <filename class=\"libraryfile\">libss</filename> " "subsystem library" msgstr "" "将包含命令名称和帮助信息的表格转换成 C 源代码文件,以便和 <filename class=" "\"libraryfile\">libss</filename> 子系统库一起使用" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "mk_cmds" msgstr "mk_cmds" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>mke2fs</command>" msgstr "<command>mke2fs</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Creates an <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> or <systemitem " "class=\"filesystem\">ext3</systemitem> file system on the given device" msgstr "" "在给定设备上创建 <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> 或 " "<systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> 文件系统" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "mke2fs" msgstr "mke2fs" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>mkfs.ext2</command>" msgstr "<command>mkfs.ext2</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "By default creates <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file " "systems and is a hard link to <command>mke2fs</command>" msgstr "" "默认情况下创建 <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> 文件系统," "是 <command>mke2fs</command> 的硬链接" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "mkfs.ext2" msgstr "mkfs.ext2" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>mkfs.ext3</command>" msgstr "<command>mkfs.ext3</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "By default creates <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> file " "systems and is a hard link to <command>mke2fs</command>" msgstr "" "默认情况下创建 <systemitem class=\"filesystem\">ext3</systemitem> 文件系统," "是 <command>mke2fs</command> 的硬链接" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "mkfs.ext3" msgstr "mkfs.ext3" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>mkfs.ext4</command>" msgstr "<command>mkfs.ext4</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "By default creates <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> file " "systems and is a hard link to <command>mke2fs</command>" msgstr "" "默认情况下创建 <systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> 文件系统," "是 <command>mke2fs</command> 的硬链接" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "mkfs.ext4" msgstr "mkfs.ext4" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>mklost+found</command>" msgstr "<command>mklost+found</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Used to create a <filename class=\"directory\">lost+found</filename> " "directory on an <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file " "system; it pre-allocates disk blocks to this directory to lighten the task " "of <command>e2fsck</command>" msgstr "" "用于在创建 <filename class=\"directory\">lost+found</filename> 目录;它在 " "<systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> 文件系统上为该目录预先分配" "磁盘块,以减轻 <command>e2fsck</command> 的负担" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "mklost+found" msgstr "mklost+found" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>resize2fs</command>" msgstr "<command>resize2fs</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Can be used to enlarge or shrink an <systemitem class=\"filesystem\">ext2</" "systemitem> file system" msgstr "" "可以用于扩大或压缩 <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> 文件系" "统" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "resize2fs" msgstr "resize2fs" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>tune2fs</command>" msgstr "<command>tune2fs</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Adjusts tunable file system parameters on an <systemitem class=\"filesystem" "\">ext2</systemitem> file system" msgstr "" "调整 <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> 文件系统的可调参数" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "tune2fs" msgstr "tune2fs" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<filename class=\"libraryfile\">libcom_err</filename>" msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libcom_err</filename>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "The common error display routine" msgstr "公用错误显示子程序" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "libcom_err" msgstr "libcom_err" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<filename class=\"libraryfile\">libe2p</filename>" msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libe2p</filename>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Used by <command>dumpe2fs</command>, <command>chattr</command>, and " "<command>lsattr</command>" msgstr "" "被 <command>dumpe2fs</command>、<command>chattr</command>, 和 " "<command>lsattr</command> 使用" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "libe2p" msgstr "libe2p" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<filename class=\"libraryfile\">libext2fs</filename>" msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libext2fs</filename>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Contains routines to enable user-level programs to manipulate an <systemitem " "class=\"filesystem\">ext2</systemitem> file system" msgstr "" "包含允许用户级程序操纵 <systemitem class=\"filesystem\">ext2</systemitem> 文" "件系统的子程序" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "libext2fs" msgstr "libext2fs" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<filename class=\"libraryfile\">libss</filename>" msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libss</filename>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Used by <command>debugfs</command>" msgstr "被 <command>debugfs</command> 使用" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "libss" msgstr "libss"