msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-08 19:28+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" #. type: Content of:
#, no-wrap msgid "&procps-ng-url;" msgstr "&procps-ng-url;" #. type: Content of: msgid "" "procps-ng &procps-ng-version; " msgstr "" "procps-ng &procps-ng-version; " #. type: Content of: msgid "Procps-ng-&procps-ng-version;" msgstr "Procps-ng-&procps-ng-version;" #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary> msgid "Procps-ng" msgstr "Procps-ng" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "The Procps-ng package contains programs for monitoring processes." msgstr "Procps-ng 软件包包含监视进程的程序。" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> msgid "&buildtime;" msgstr "&buildtime;" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> msgid "&diskspace;" msgstr "&diskspace;" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> msgid "&procps-ng-fin-sbu;" msgstr "&procps-ng-fin-sbu;" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> msgid "&procps-ng-fin-du;" msgstr "&procps-ng-fin-du;" #. type: Content of: <sect1><sect2><title> msgid "Installation of Procps-ng" msgstr "安装 Procps-ng" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "Prepare procps-ng for compilation:" msgstr "准备编译 procps-ng:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "" "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n" " --exec-prefix= \\\n" " --libdir=/usr/lib \\\n" " --docdir=/usr/share/doc/procps-ng-&procps-ng-version; \\\n" " --disable-static \\\n" " --disable-kill</userinput>" msgstr "" "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n" " --exec-prefix= \\\n" " --libdir=/usr/lib \\\n" " --docdir=/usr/share/doc/procps-ng-&procps-ng-version; \\\n" " --disable-static \\\n" " --disable-kill</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "" "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n" " --exec-prefix= \\\n" " --libdir=/usr/lib \\\n" " --docdir=/usr/share/doc/procps-ng-&procps-ng-version; \\\n" " --disable-static \\\n" " --disable-kill \\\n" " --with-systemd</userinput>" msgstr "" "<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr \\\n" " --exec-prefix= \\\n" " --libdir=/usr/lib \\\n" " --docdir=/usr/share/doc/procps-ng-&procps-ng-version; \\\n" " --disable-static \\\n" " --disable-kill \\\n" " --with-systemd</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title> msgid "The meaning of the configure option:" msgstr "配置选项的含义:" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<parameter>--disable-kill</parameter>" msgstr "<parameter>--disable-kill</parameter>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "This switch disables building the <command>kill</command> command that will " "be installed by the Util-linux package." msgstr "" "该选项禁用 <command>kill</command> 命令的构建,Util-linux 软件包将安装它。" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "Compile the package:" msgstr "编译该软件包:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "To run the test suite, run:" msgstr "如果要运行测试套件,执行命令:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"test\">make check</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"make\">make check</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "Install the package:" msgstr "安装该软件包:" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>" msgstr "<userinput remap=\"install\">make install</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><para> msgid "" "Finally, move essential libraries to a location that can be found if " "<filename class=\"directory\">/usr</filename> is not mounted." msgstr "" "最后,将必要的库移动到 <filename class=\"directory\">/usr</filename> 尚未挂载" "时也能访问的位置。" #. type: Content of: <sect1><sect2><screen> #, no-wrap msgid "" "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libprocps.so.* /lib\n" "ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libprocps.so) /usr/lib/libprocps.so</userinput>" msgstr "" "<userinput remap=\"install\">mv -v /usr/lib/libprocps.so.* /lib\n" "ln -sfv ../../lib/$(readlink /usr/lib/libprocps.so) /usr/lib/libprocps.so</userinput>" #. type: Content of: <sect1><sect2><title> msgid "Contents of Procps-ng" msgstr "Procps-ng 的内容" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> msgid "Installed programs" msgstr "安装的程序" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> msgid "Installed library" msgstr "安装的库" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle> msgid "Installed directories" msgstr "安装的目录" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> msgid "" "free, pgrep, pidof, pkill, pmap, ps, pwdx, slabtop, sysctl, tload, top, " "uptime, vmstat, w, and watch" msgstr "" "free, pgrep, pidof, pkill, pmap, ps, pwdx, slabtop, sysctl, tload, top, " "uptime, vmstat, w, 以及 watch" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> msgid "libprocps.so" msgstr "libprocps.so" #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg> msgid "/usr/include/proc and /usr/share/doc/procps-ng-&procps-ng-version;" msgstr "/usr/include/proc 和 /usr/share/doc/procps-ng-&procps-ng-version;" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><bridgehead> msgid "Short Descriptions" msgstr "简要描述" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist> msgid "" "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>" msgstr "" "<?dbfo list-presentation=\"list\"?> <?dbhtml list-presentation=\"table\"?>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>free</command>" msgstr "<command>free</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Reports the amount of free and used memory (both physical and swap memory) " "in the system" msgstr "报告系统中可用和已用内存 (包括物理内存和交换空间) 的容量" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "free" msgstr "free" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>pgrep</command>" msgstr "<command>pgrep</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Looks up processes based on their name and other attributes" msgstr "根据名称和其他属性查找进程" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "pgrep" msgstr "pgrep" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>pidof</command>" msgstr "<command>pidof</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Reports the PIDs of the given programs" msgstr "报告给定程序的 PID" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "pidof" msgstr "pidof" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>pkill</command>" msgstr "<command>pkill</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Signals processes based on their name and other attributes" msgstr "根据名称和其他属性向进程发送信号" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "pkill" msgstr "pkill" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>pmap</command>" msgstr "<command>pmap</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Reports the memory map of the given process" msgstr "报告给定进程的内存映射" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "pmap" msgstr "pmap" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>ps</command>" msgstr "<command>ps</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Lists the current running processes" msgstr "列出正在运行的进程" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "ps" msgstr "ps" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>pwdx</command>" msgstr "<command>pwdx</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Reports the current working directory of a process" msgstr "报告一个进程的当前工作目录" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "pwdx" msgstr "pwdx" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>slabtop</command>" msgstr "<command>slabtop</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Displays detailed kernel slab cache information in real time" msgstr "实时显示内核 slab 缓存详细信息" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "slabtop" msgstr "slabtop" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>sysctl</command>" msgstr "<command>sysctl</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Modifies kernel parameters at run time" msgstr "在运行时修改内核参数" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "sysctl" msgstr "sysctl" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>tload</command>" msgstr "<command>tload</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Prints a graph of the current system load average" msgstr "打印当前系统平均负载示意图" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "tload" msgstr "tload" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>top</command>" msgstr "<command>top</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Displays a list of the most CPU intensive processes; it provides an ongoing " "look at processor activity in real time" msgstr "列出 CPU 占用最大的进程列表;它实时地提供处理器活动的连续概况" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "top" msgstr "top" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>uptime</command>" msgstr "<command>uptime</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Reports how long the system has been running, how many users are logged on, " "and the system load averages" msgstr "报告系统运行时间、登录用户数目和系统平均负载" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "uptime" msgstr "uptime" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>vmstat</command>" msgstr "<command>vmstat</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Reports virtual memory statistics, giving information about processes, " "memory, paging, block Input/Output (IO), traps, and CPU activity" msgstr "" "报告虚拟内存统计,给出进程、内存、分页、块输入输出 (IO)、陷阱和 CPU 活动信息" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "vmstat" msgstr "vmstat" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>w</command>" msgstr "<command>w</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Shows which users are currently logged on, where, and since when" msgstr "显示当前登录用户和它们的登录地点、时间" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "w" msgstr "w" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<command>watch</command>" msgstr "<command>watch</command>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "" "Runs a given command repeatedly, displaying the first screen-full of its " "output; this allows a user to watch the output change over time" msgstr "" "重复执行给定命令,显示其输出的第一页;这使得用户可以观察输出随时间的变化" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "watch" msgstr "watch" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term> msgid "<filename class=\"libraryfile\">libprocps</filename>" msgstr "<filename class=\"libraryfile\">libprocps</filename>" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para> msgid "Contains the functions used by most programs in this package" msgstr "包含该软件包大多数程序使用的函数" #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><indexterm><primary> msgid "libprocps" msgstr "libprocps"