msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-17 12:44+0800\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n" #. type: Content of: #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter02/creatingfilesystem.xml:11 msgid "Creating a File System on the Partition" msgstr "在分区上建立文件系统" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter02/creatingfilesystem.xml:13 msgid "" "Now that a blank partition has been set up, the file system can be created. " "LFS can use any file system recognized by the Linux kernel, but the most " "common types are ext3 and ext4. The choice of file system can be complex " "and depends on the characteristics of the files and the size of the " "partition. For example:" msgstr "" "现在我们建立好了空白分区,可以在分区上建立文件系统。LFS 可以使用 Linux 内核" "能够识别的任何文件系统,最常见的是 ext3 和 ext4。文件系统的选型是一个复杂的" "问题,要综合考虑分区的大小,以及其中所存储文件的特征。例如:" #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter02/creatingfilesystem.xml:21 msgid "ext2" msgstr "ext2" #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter02/creatingfilesystem.xml:22 msgid "" "is suitable for small partitions that are updated infrequently such as /boot." msgstr "适用于不经常更新的小分区,例如 /boot。" #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter02/creatingfilesystem.xml:27 msgid "ext3" msgstr "ext3" #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter02/creatingfilesystem.xml:28 msgid "" "is an upgrade to ext2 that includes a journal to help recover the " "partition's status in the case of an unclean shutdown. It is commonly used " "as a general purpose file system." msgstr "" "是 ext2 的升级版本,拥有日志系统,能够在非正常关机的情况下恢复分区的正常状" "态。它被广泛用于一般场合。" #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><term> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter02/creatingfilesystem.xml:35 msgid "ext4" msgstr "ext4" #. type: Content of: <sect1><variablelist><varlistentry><listitem><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter02/creatingfilesystem.xml:36 msgid "" "is the latest version of the ext file system family of partition types. It " "provides several new capabilities including nano-second timestamps, creation " "and use of very large files (16 TB), and speed improvements." msgstr "" "是 ext 文件系统家族的最新成员,它具有纳秒精度时间戳、 超大 (16 TB) 文件支持等" "新功能,速度也更快。" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter02/creatingfilesystem.xml:44 msgid "" "Other file systems, including FAT32, NTFS, ReiserFS, JFS, and XFS are useful " "for specialized purposes. More information about these file systems can be " "found at <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_file_systems" "\"/>." msgstr "" "其他文件系统,包括 FAT32, NTFS, ReiserFS, JFS 和 XFS 在特定场合也很有用。关于" "这些文件系统的更多信息,可以在 <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" "Comparison_of_file_systems\"/> 找到。" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter02/creatingfilesystem.xml:49 msgid "" "LFS assumes that the root file system (/) is of type ext4. To create an " "<systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> file system on the LFS " "partition, run the following:" msgstr "" "LFS 假设根文件系统 (/) 采用 ext4 文件系统。输入以下命令在 LFS 分区创建一个 " "<systemitem class=\"filesystem\">ext4</systemitem> 文件系统:" #. type: Content of: <sect1><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter02/creatingfilesystem.xml:53 #, no-wrap msgid "<userinput>mkfs -v -t ext4 /dev/<replaceable><xxx></replaceable></userinput>" msgstr "<userinput>mkfs -v -t ext4 /dev/<replaceable><xxx></replaceable></userinput>" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter02/creatingfilesystem.xml:55 msgid "" "Replace <replaceable><xxx></replaceable> with the name of the LFS " "partition." msgstr "" "命令中 <replaceable><xxx></replaceable> 应该替换成 LFS 分区的名称。" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter02/creatingfilesystem.xml:58 msgid "" "If you are using an existing <systemitem class=\"filesystem\">swap </" "systemitem> partition, there is no need to format it. If a new <systemitem " "class=\"filesystem\"> swap</systemitem> partition was created, it will need " "to be initialized with this command:" msgstr "" "如果您拥有一个现成的 <systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem>分" "区,就不需要格式化它。如果新创建了一个 <systemitem class=\"filesystem" "\">swap</systemitem>分区,需要执行以下命令以初始化它:" #. type: Content of: <sect1><screen> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter02/creatingfilesystem.xml:63 #, no-wrap msgid "<userinput>mkswap /dev/<replaceable><yyy></replaceable></userinput>" msgstr "<userinput>mkswap /dev/<replaceable><yyy></replaceable></userinput>" #. type: Content of: <sect1><para> #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter02/creatingfilesystem.xml:65 msgid "" "Replace <replaceable><yyy></replaceable> with the name of the " "<systemitem class=\"filesystem\">swap</systemitem> partition." msgstr "" "命令中 <replaceable><yyy></replaceable> 应该替换成 <systemitem class=" "\"filesystem\">swap</systemitem> 分区的名称。"