Browse Source

chapter06: merge and update translation until ncurses

Xℹ Ruoyao 5 years ago
parent
commit
b35d423661
4 changed files with 116 additions and 85 deletions
  1. 2 3
      zh_CN/chapter06/chapter06.po
  2. 12 3
      zh_CN/chapter06/introduction.po
  3. 27 25
      zh_CN/chapter06/m4.po
  4. 75 54
      zh_CN/chapter06/ncurses.po

+ 2 - 3
zh_CN/chapter06/chapter06.po

@@ -3,7 +3,6 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,12 +10,12 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. type: Content of: <chapter><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/chapter06.xml:12
-msgid "Cross Compiling Temporary Tools"
+msgid "交叉编译临时工具"
 msgstr ""

+ 12 - 3
zh_CN/chapter06/introduction.po

@@ -3,7 +3,6 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/introduction.xml:11
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "概述"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/introduction.xml:13
@@ -29,6 +28,9 @@ msgid ""
 "but cannot be used yet. Basic tasks still rely on the host's "
 "tools. Nevertheless, the installed libraries are used when linking."
 msgstr ""
+"本章展示如何使用刚刚构建的交叉工具链对基本工具进行交叉编译。"
+"这些工具会被安装到它们的最终位置,但现在还无法使用。"
+"基本操作仍然依赖宿主系统的工具。尽管如此,在链接时会使用刚刚安装的库。"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/introduction.xml:19
@@ -38,6 +40,9 @@ msgid ""
 "chapter need to be built before we do that. Therefore we cannot be "
 "independent of the host system yet."
 msgstr ""
+"在下一章,进入<quote>chroot</quote>环境后,就可以使用这些工具。"
+"但是在此之前,我们必须将本章中所有的软件包构建完毕。"
+"因此现在我们还不能脱离宿主系统。"
 
 #. type: Content of: <sect1><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/introduction.xml:24
@@ -48,3 +53,7 @@ msgid ""
 "class=\"username\">lfs</systemitem>, with the enviroment as described in "
 "<xref linkend=\"ch-preps-settingenviron\"/>."
 msgstr ""
+"再一次地,请注意如果 <envar>LFS</envar> 环境变量设置错误,"
+"而且使用 root 用户身份构建,可能导致您的电脑完全无法使用。"
+"本章应该以用户 <systemitem class=\"username\">lfs</systemitem> 身份完成,"
+"且环境变量应该如同<xref linkend=\"ch-preps-settingenviron\"/>所述设置。"

+ 27 - 25
zh_CN/chapter06/m4.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,16 +5,17 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&m4-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&m4-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:12
@@ -28,51 +23,53 @@ msgid ""
 "<productname>m4</productname> <productnumber>&m4-version;</productnumber> "
 "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>m4</productname> <productnumber>&m4-version;</productnumber> "
+"<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:17
 msgid "M4-&m4-version;"
-msgstr ""
+msgstr "M4-&m4-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:20
 msgid "M4"
-msgstr ""
+msgstr "M4"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><secondary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:21
 msgid "tools"
-msgstr ""
+msgstr "tools"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:32
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:33
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:36
 msgid "&m4-tmp-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&m4-tmp-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:37
 msgid "&m4-tmp-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&m4-tmp-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:44
 msgid "Installation of M4"
-msgstr ""
+msgstr "安装 M4"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:46
 msgid "First, make some fixes introduced by glibc-2.28:"
-msgstr ""
+msgstr "首先,进行 glibc-2.28 要求的一些修补:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:48
@@ -81,11 +78,13 @@ msgid ""
 "<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/IO_ftrylockfile/IO_EOF_SEEN/' lib/*.c\n"
 "echo \"#define _IO_IN_BACKUP 0x100\" >> lib/stdio-impl.h</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"pre\">sed -i 's/IO_ftrylockfile/IO_EOF_SEEN/' lib/*.c\n"
+"echo \"#define _IO_IN_BACKUP 0x100\" >> lib/stdio-impl.h</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:51
 msgid "Prepare M4 for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 M4:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:53
@@ -95,32 +94,35 @@ msgid ""
 "            --host=$LFS_TGT \\\n"
 "            --build=$(build-aux/config.guess)</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr   \\\n"
+"            --host=$LFS_TGT \\\n"
+"            --build=$(build-aux/config.guess)</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:57
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:59
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:61
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:63
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"install\">make DESTDIR=$LFS install</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"install\">make DESTDIR=$LFS install</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/m4.xml:69
 msgid ""
-"Details on this package are located in <xref linkend=\"contents-m4\" "
-"role=\".\"/>"
-msgstr ""
+"Details on this package are located in <xref linkend=\"contents-m4\" role=\"."
+"\"/>"
+msgstr "该软件包的详细信息可以在<xref linkend=\"contents-m4\"/>找到。"

+ 75 - 54
zh_CN/chapter06/ncurses.po

@@ -1,9 +1,3 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -11,77 +5,79 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 2.2.5\n"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info><address>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:14
 #, no-wrap
 msgid "&ncurses-url;"
-msgstr ""
+msgstr "&ncurses-url;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect1info>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:12
 msgid ""
-"<productname>ncurses</productname> "
-"<productnumber>&ncurses-version;</productnumber> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/>"
+"<productname>ncurses</productname> <productnumber>&ncurses-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"<productname>ncurses</productname> <productnumber>&ncurses-version;</"
+"productnumber> <placeholder type=\"address\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <sect1><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:17
 msgid "Ncurses-&ncurses-version;"
-msgstr ""
+msgstr "Ncurses-&ncurses-version;"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><primary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:20
 msgid "Ncurses"
-msgstr ""
+msgstr "Ncurses"
 
 #. type: Content of: <sect1><indexterm><secondary>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:21
 msgid "tools"
-msgstr ""
+msgstr "tools"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:32
 msgid "&buildtime;"
-msgstr ""
+msgstr "&buildtime;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><segtitle>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:33
 msgid "&diskspace;"
-msgstr ""
+msgstr "&diskspace;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:36
 msgid "&ncurses-tmp-sbu;"
-msgstr ""
+msgstr "&ncurses-tmp-sbu;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><segmentedlist><seglistitem><seg>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:37
 msgid "&ncurses-tmp-du;"
-msgstr ""
+msgstr "&ncurses-tmp-du;"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:44
 msgid "Installation of Ncurses"
-msgstr ""
+msgstr "安装 Ncurses"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:46
 msgid ""
 "First, ensure that <command>gawk</command> is found first during "
 "configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "首先,保证在配置时优先查找 <command>gawk</command> 命令:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:48
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"pre\">sed -i s/mawk// configure</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"pre\">sed -i s/mawk// configure</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:50
@@ -89,6 +85,7 @@ msgid ""
 "Then, run the following commands to build the <quote>tic</quote> program on "
 "the build host:"
 msgstr ""
+"然后,运行以下命令,在宿主系统构建<quote>tic</quote>程序:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:53
@@ -101,11 +98,17 @@ msgid ""
 "  make -C progs tic\n"
 "popd</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"pre\">mkdir build\n"
+"pushd build\n"
+"  ../configure\n"
+"  make -C include\n"
+"  make -C progs tic\n"
+"popd</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:60
 msgid "Prepare Ncurses for compilation:"
-msgstr ""
+msgstr "准备编译 Ncurses:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:62
@@ -122,16 +125,26 @@ msgid ""
 "            --without-normal             \\\n"
 "            --enable-widec</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"configure\">./configure --prefix=/usr                \\\n"
+"            --host=$LFS_TGT              \\\n"
+"            --build=$(./config.guess)    \\\n"
+"            --mandir=/usr/share/man      \\\n"
+"            --with-manpage-format=normal \\\n"
+"            --with-shared                \\\n"
+"            --without-debug              \\\n"
+"            --without-ada                \\\n"
+"            --without-normal             \\\n"
+"            --enable-widec</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><title>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:74
 msgid "The meaning of the new configure options:"
-msgstr ""
+msgstr "新出现的配置选项的含义:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:77
 msgid "<parameter>--with-manpage-format=normal</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--with-manpage-format=normal</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:79
@@ -139,11 +152,13 @@ msgid ""
 "This prevents Ncurses installing compressed manual pages, which may happen "
 "if the host distribution itself has compressed manual pages."
 msgstr ""
+"这防止 Ncurses 安装压缩的手册页面,否则在宿主发行版使用压缩的手册页面时,"
+"Ncurses 可能这样做。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:86
 msgid "<parameter>--without-ada</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--without-ada</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:88
@@ -152,76 +167,82 @@ msgid ""
 "may be present on the host but will not be available once we enter the "
 "<command>chroot</command> environment."
 msgstr ""
+"这保证不构建 Ncurses 的 Ada 编译器支持,宿主环境可能有 Ada 编译器,但进入 "
+"<command>chroot</command> 环境后 Ada 编译器就不再可用。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:95
 msgid "<parameter>--enable-widec</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--enable-widec</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:97
 msgid ""
-"This switch causes wide-character libraries (e.g., <filename "
-"class=\"libraryfile\">libncursesw.so.&ncurses-version;</filename>)  to be "
-"built instead of normal ones (e.g., <filename "
-"class=\"libraryfile\">libncurses.so.&ncurses-version;</filename>).  These "
-"wide-character libraries are usable in both multibyte and traditional 8-bit "
-"locales, while normal libraries work properly only in 8-bit "
-"locales. Wide-character and normal libraries are source-compatible, but not "
-"binary-compatible."
-msgstr ""
+"This switch causes wide-character libraries (e.g., <filename class="
+"\"libraryfile\">libncursesw.so.&ncurses-version;</filename>)  to be built "
+"instead of normal ones (e.g., <filename class=\"libraryfile\">libncurses.so."
+"&ncurses-version;</filename>).  These wide-character libraries are usable in "
+"both multibyte and traditional 8-bit locales, while normal libraries work "
+"properly only in 8-bit locales. Wide-character and normal libraries are "
+"source-compatible, but not binary-compatible."
+msgstr ""
+"该选项使得宽字符库 (例如 <filename class=\"libraryfile\">libncursesw.so."
+"&ncurses-version;</filename>) 被构建,而不构建常规字符库 (例如 <filename "
+"class=\"libraryfile\">libncurses.so.&ncurses-version;</filename>)。宽字符库"
+"在多字节和传统 8 位 locale 中都能工作,而常规字符库只能在 8 位 locale 中工"
+"作。宽字符库和普通字符库在源码层面是兼容的,但二进制不兼容。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><term>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:109
 msgid "<parameter>--without-normal</parameter>"
-msgstr ""
+msgstr "<parameter>--without-normal</parameter>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><variablelist><varlistentry><listitem><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:111
 msgid "This switch disables building and installing most static libraries."
-msgstr ""
+msgstr "该选项禁止多数静态库的构建和安装。"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:118
 msgid "Compile the package:"
-msgstr ""
+msgstr "编译该软件包:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:120
 #, no-wrap
 msgid "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput remap=\"make\">make</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:122
 msgid "Install the package:"
-msgstr ""
+msgstr "安装该软件包:"
 
 #.  TODO: check and document 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:124
 #, no-wrap
 msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">make DESTDIR=$LFS "
-"TIC_PATH=$(pwd)/build/progs/tic install\n"
+"<userinput remap=\"install\">make DESTDIR=$LFS TIC_PATH=$(pwd)/build/progs/tic install\n"
 "ln -s libncursesw.so $LFS/usr/lib/libncurses.so</userinput>"
 msgstr ""
+"<userinput remap=\"install\">make DESTDIR=$LFS TIC_PATH=$(pwd)/build/progs/tic install\n"
+"ln -s libncursesw.so $LFS/usr/lib/libncurses.so</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:127
 msgid ""
-"Move the shared libraries to the <filename "
-"class=\"directory\">/lib</filename> directory, where they are expected to "
-"reside:"
+"Move the shared libraries to the <filename class=\"directory\">/lib</"
+"filename> directory, where they are expected to reside:"
 msgstr ""
+"将共享库移动到它们应该位于的 "
+"<filename class=\"directory\">/lib</filename> 目录中:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:131
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">mv -v $LFS/usr/lib/libncursesw.so.6* "
-"$LFS/lib</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"install\">mv -v $LFS/usr/lib/libncursesw.so.6* $LFS/lib</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"install\">mv -v $LFS/usr/lib/libncursesw.so.6* $LFS/lib</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:133
@@ -229,18 +250,18 @@ msgid ""
 "Because the libraries have been moved, one symlink points to a non-existent "
 "file. Recreate it:"
 msgstr ""
+"由于库文件被移动到其他位置,一个符号链接现在指向不存在的文件。"
+"重新生成它:"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><screen>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:136
 #, no-wrap
-msgid ""
-"<userinput remap=\"install\">ln -sfv ../../lib/$(readlink "
-"$LFS/usr/lib/libncursesw.so) $LFS/usr/lib/libncursesw.so</userinput>"
-msgstr ""
+msgid "<userinput remap=\"install\">ln -sfv ../../lib/$(readlink $LFS/usr/lib/libncursesw.so) $LFS/usr/lib/libncursesw.so</userinput>"
+msgstr "<userinput remap=\"install\">ln -sfv ../../lib/$(readlink $LFS/usr/lib/libncursesw.so) $LFS/usr/lib/libncursesw.so</userinput>"
 
 #. type: Content of: <sect1><sect2><para>
 #: /home/xry111/svn-repos/LFS-BOOK/chapter06/ncurses.xml:144
 msgid ""
 "Details on this package are located in <xref linkend=\"contents-ncurses\" "
 "role=\".\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "该软件包的详细信息可以在<xref linkend=\"contents-ncurses\"/>中找到。"